سابقة بمعنى الرَّقَبَة {الناحية التشريحية بين الرأس والجسد}
Textbeispiele
  • She was particularly interested in prevention and treatment programmes for cervico-uterine and breast cancer.
    وهي مهتمة بصفة خاصة ببرامج الوقاية والعلاج من الإصابة بسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي.
  • Cervico-uterine cancer was viewed as a public health problem in El Salvador; the low testing rate was due to cultural constraints, which prevailed despite all the information and training offered in that area.
    وأضافت أن سرطان عنق الرحم والرحم يمثل مشكلة من مشاكل الصحة العامة في السلفادور.
  • Since we have no programme of cancer detection by cervico-vaginal smear, it is impossible to make an early diagnosis and difficult to apply a maintenance treatment in many cases.
    وانعدام برنامج لكشف الأمراض في عنق الرحم والمهبل لا يتيح التشخيص.
  • Advances in treatment and detection of cervico-uterine cancer: A national cervical cancer plan was formulated, along with a proposal for its implementation, and a demonstrative study was developed to be carried out in the Guatemala City health district.
    التقدم المحرز في مجال العناية بسرطان عنق الرحم وكشفه: أعدت خطة وطنية لسرطان عنق الرحم وقُدم اقتراح لتنفيذها وأجريت دراسة بيانية لتنفيذها في مجال الصحة في غواتيمالا.
  • Its components are as follows: maternal and child health; family planning; prevention of cervico-uterine, breast and prostate cancer; responsible parenthood; epidemiological monitoring; integrated care of prevalent childhood illnesses (AIEPI); integrated care of children and women in the community (AINM-C); integrated care of illnesses specific to children; general medicine; infertility, climacteric and menopause.
    وتشمل هذه العناصر صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة والوقاية من سرطان عنق الرحم والبروستاتا، والأبوة والأمومة المسؤولة، ومراقبة الأوبئة، والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والرعاية المتكاملة للطفل والأم، والإدارة المتكاملة للأمراض السريرية للطفولة والعقم والأطوار الحرجة للحياة وانقطاع الطمث.
  • The National Reproductive Health Programme began on 8 January 2001 with its current components, namely: (a) maternal and neonatal health; (b) family planning; (c) cervico-uterine, breast and prostate cancer; (d) responsible parenthood; (e) epidemiological monitoring; (f) care of prevalent childhood diseases; (g) integrated clinical care of illnesses specific to children (AIEPI); (h) infertility; and (i) climacteric and menopause.
    بدأ تنفيذ أهم عناصر برنامج الصحة الإنجابية في 8 كانون الثاني/يناير 2001، وهي: (أ) صحة الأم والأطفال حديثي الولادة، (ب) تنظيم الأسرة، (ج) سرطان عنق الرحم والثدي والبروستاتا، (د) الأمومة والأبوة المسؤولة، (هـ) مراقبة الأوبئة، (و) العناية بالأمراض السائدة للطفولة، (ز) الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة السارية، (ح) العقم، (ط) أطوار العمر الحرجة وانقطاع الطمث.