Textbeispiele
  • In the context of those efforts, which included the provision of free contraceptives and abortions to infected women, how were patients' human rights protected?
    وفي سياق هذه الجهود، فما هي تلك التي تتضمّن توفير وسائل منع الحمل والإجهاض بالمجان للأمهات المصابات بالفيروس، وكيف تتم حماية حقوق الإنسان لدى المرضى؟
  • She dies in childbirth or from complications of pregnancy, especially haemorrhaging, infection or sepsis, unsafe abortion, eclampsia, or obstructed labour that requires treatment at a hospital.
    فهي تموت إما أثناء الولادة أو من مضاعفات الحمل، وبخاصة من النزيف أو العدوى أو التلوث ( (Sepsis أو الإجهاض غير الآمن أو التسمم الحملي (Eclampsia) أو الولادة المتعسرة التي تستدعي معالجتها في المستشفى.
  • Mortality is most often associated with the reproductive organs or infections, and abortion ranks as the leading cause of death although it may be reported in some other way so as to conceal its true nature, such as "haemorrhage of obstetric origin".
    والوفاة في العادة ترتبط بالأجهزة التناسلية أو بالعدوى، ويأتي في مقدمتها الإجهاض الذي لا يبدو على حقيقته بسبب قلة التسجيل ”أو الإهمال، أو صلته بأسباب أخرى، كالنزيف عند الولادة“ (الأمانة الفنية للتخطيط، 2000).
  • eliminating violence against women and ensuring that women who are survivors of sexual violence have immediate access to psychological support, treatment of their injuries, emergency contraception, postexposure prophylaxis of HIV, treatment of sexually transmitted infections and safe legal abortion.
    • تشجيع الحوارات البنّاءة على المستويات الوطنية والمحلية بشأن حالات الحمل غير المرغوب فيه والإجهاض غير المأمون.
  • The Committee continues to be concerned about the status of women's health, including the maternal mortality rate in rural areas, which is among the highest in the world; the high prevalence of infectious diseases, especially food and water-borne diseases; malnutrition; anaemia; unsafe abortions; HIV infections; and inadequacy of services relating to obstetrics and family planning.
    ولا تزال اللجنة قلقة إزاء الحالة الصحية للمرأة، بما في ذلك معدل وفيات النفاس في الأرياف التي تُعد من أعلى المعدلات في العالم؛ والانتشار الكبير للأمراض المعدِية، وخاصة الأمراض التي تنتقل عن طريق الأغذية والمياه وسوء التغذية؛ وفقر الدم؛ وحالات الإجهاض غير المأمون؛ والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؛ وعدم كفاية الخدمات المتصلة بالتوليد وتخطيط الأسرة.
  • As a result, they are exposed to the risk of infertility, cervical cancer, spontaneous abortions, congenital infections and other serious health problems.36 Investing in the prevention of STIs is highly cost-effective, particularly when considering the benefits of reducing HIV transmission.
    وهكذا، فهي أشد عرضة لفقدان قدرتها على الإخصاب وللإصابة بسرطان الرحم والإجهاض العفوي والتهابات الجهاز التناسلي وغير ذلك من المشاكل الصحية الخطيرة.
  • Other challenges for the purpose of reduction of maternal mortality include the access to hospitals at the moment of childbirth and the quality of the health-care, particularly in view of the high rate (60,9%)114 of deaths associated with direct obstetric causes (eclampsia, hemorrhage, miscarriage/abortion, puerperal infection, post-cesarean pulmonary embolism) and indirect obstetric causes (39.1 percent).
    بالنسبة لواجب الدولة في تقديم المساعدة الكاملة (الطبية والمستحضرات الصيدلانية) لمواطنيها، توجد قرارات قوية في محاكم القانون في البلاد تنشأ في معظمها عن ادعاءات المرضى المصابين بأمراض مزمنة (مرضى الإيدز والسرطان، من بين آخرين).
  • Information provided by the Ministry of Health to the Parliamentary Inquiry Commission on Maternal Mortality (concluded in August 2001) indicated that, in 1998, the most frequent causes of maternal death were hypertension (12 percent), hemorrhages (6.7 percent); diseases of the circulatory systems aggravated by pregnancy, childbirth and post-childbirth complications (5.7 percent); puerperal infection (3.9 percent); and abortion (2.2 percent).
    في ميدان الإصلاح الزراعي، قدمت الحكومة الاتحادية، من خلال المعهد الوطني للاستيطان والإصلاح الزراعي، عدة برامج، مثل برنامج ائتمانات الإصلاح الزراعي عام 1985، ومشروع كاسولو (Casulo) 143 (عام 1997)، ومشروع لوميار (Lumiar) 144 (عام 1997)، والبرنامج الوطني التعليمي في الإصلاح الزراعي (عام 2000)، من بين مشاريع أخرى.
  • (b) Give urgent attention to and design practical measures for reducing infant, under-5 and maternal mortality rates, addressing malnutrition, malaria, diarrhoea and respiratory infections, and ensuring that abortions can be conducted with all due attention to minimum standards of health safety;
    (ب) إيلاء اهتمام بالغ واتخاذ تدابير عملية لخفض معدلات وفاة الرضع والأطفال دون الخامسة ووفيات الأمومة، والتصدي لسوء التغذية والملاريا والإسهال والتهابات الجهاز التنفسي، والتأكد من أن عمليات الإجهاض تجري في ظروف تتقيد تماماً بالمعايير الدنيا في مجال السلامة الصحية؛