Textbeispiele
  • No chest or upper extremity wounds.
    لا يوجد جروح خطيرة بالصدر أو بأعلاه
  • Yeah, Lydia Ashford. Injuries to the upper extremities.
    .(أجل، (ليديا آشفورد .مصابة في أطرافها العلوية
  • That's about 20% of the population and the upper end, the extreme, is about 15%.
    يو جد حوالي 20% من السكان هنا و بالأعلى الحد الأقصى, حوالي 15%َ
  • The Minister of Health issued Decree No. 5 of 1977 on Industries and Occupations That Are Dangerous and Damaging to Health in which women are prohibited from working. These occupations include those performed underground and in exposure to intense heat, e.g.: working in front of metal smelting furnaces; tasks that would subject women to major or ongoing physical exertion, e.g., jobs involving porterage and carrying or pulling loads exceeding 15-20 kilograms; operations that would expose women to damaging vibrations in the upper extremities or the entire body, e.g., drilling in rock, roads, and buildings; operations that involve the handling or processing of lead; and jobs in which it is prohibited to employ pregnant women, e.g., those that would expose them to radiation of all types and x-rays or vapours or fumes of gasoline or derivatives thereof, jobs involving exposure to gene mutating substances, and other jobs that pose a danger to the health of pregnant women and their foetuses.
    أصدر وزير الصحة القرار رقم 5 لعام 1977م بشأن الصناعات والمهن الخطرة والمضرة بالصحة التي يحظر تشغيل النساء فيها، منها الأعمال التي تؤدى تحت سطح الأرض والأعمال التي تعرضهن لحرارة شديدة كالعمل أمام أفران صهر المعادن، والأعمال التي تعرضهن لمجهود جسماني كبير أو متواصل مثل أعمال العتالة أو حمل أو جر الأثقال لأكثر من 15-20 كلغ، والعمليات التي تعرضهن للذبذبات الضارة بالأطراف العليا أو بالجسم كله مثل عمليات التخريم في الصخور والطرق والمباني، والعمليات التي يدخل في تداولها أو تصنيعها مادة الرصاص، كذلك الأعمال التي يحظر تشغيل النساء الحوامل فيها مثل التعرض للإشعاعات بكافة أنواعها وأشعة أكس، والأعمال التي تستدعي التعرض لأبخرة أو أدخنة البنزين أو أحد مشتقاته، والأعمال التي يصحبها التعرض لمواد ماسخة للأجنة وغيرها من الأعمال الضارة بصحة المرأة الحامل وجنينها.
  • Lant Pritchett of the Harvard Kennedy School has coined anew name for India: a “flailing state” – a state where thegovernment’s extremely competent upper echelons are unable tocontrol its inefficient lower levels, resulting in poorperformance.
    كان لانت برتيشيت من كلية كينيدي بجامعة هارفارد قد أطلق علىالهند وصف الدولة "المونشاكو" ـ دولة حيث تعجز المستويات الحكوميةالعليا التي تتمتع بكفاءة بالغة عن التحكم في مستوياتها الدنيا التيتفتقر إلى الكفاءة، الأمر الذي يؤدي في النهاية إلى أداء حكوميهزيل.
  • More specifically, the Special Rapporteur continued to receive information whereby oil exploitation is continuing to cause widespread displacement, although it remains difficult to cite clear estimates due to the fact that the situation in Upper Nile is extremely fluid and people move constantly.
    وبمزيد من التحديد، لا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير تفيد بتسبب استغلال النفط في تشريد أعداد كبيرة من السكان، وإن كان من الصعب الآن تقديم تقديرات محددة لذلك بسبب الغموض الكبير الذي يكتنف الحالة في أعالي النيل والترحال الدائم للسكان.