Textbeispiele
  • The third key area, harmonization, concerns the relationship among donors.
    والمجال الرئيسي الثالث، أي الاتساق، يتعلق بالعلاقة فيما بين الجهات المانحة.
  • The Law No. 4771 dated 3 August 2002, also known as the “third harmonization package”, amended the “Law on the Establishment of Radio and Television Enterprises and Their Broadcasts” to allow broadcasting in different languages and dialects traditionally used by Turkish citizens.
    القانون رقم 4771 المؤرخ 3 آب/أغسطس 2002، المعروف أيضاً باسم "مجموعة التنسيق الثالثة"، عدَّل "قانون إنشاء مؤسسات الإذاعة والتلفزيون وبرامجها" لإتاحة البث بمختلف اللغات واللهجات التي يستخدمها المواطنون الأتراك عادة.
  • Third InterEnerStat Meeting, on Harmonization of Definitions of Energy Products and Flows (October 2008)
    ثالثا - اجتماع الإحصاءات الدولية الثالث في مجال الطاقة بشأن مواءمة تعاريف منتجات الطاقة وتدفقاتها (تشرين الأول/أكتوبر 2008)
  • Third, harmonization of traffic regulations is needed through accession to the Convention on Road Traffic (1968) and the Convention on Road Signs and Signals (1968); accession to regional motor insurance schemes (e.g. the Green Card in Europe for countries such as Kazakhstan and Kyrgyzstan, the Brown Card in West Africa, and the Yellow Card in Southern and East Africa); and efforts to harmonize transit charges and licence procedures for the transport service sector.
    • ثالثاً، يلزم المواءمة بين اللوائح الناظمة لحركة السير، وذلك من خلال الانضمام إلى اتفاقية السير على الطرق (1968) واتفاقية لافتات وإشارات الطرق (1968)؛ والانضمام إلى المخططات الإقليمية للتأمين على المركبات (كالبطاقة الخضراء في أوروبا فيما يتعلق ببلدان مثل قيرغيزستان وكازاخستان، والبطاقة البنّية في غرب أفريقيا، والبطاقة الصفراء في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا)؛ والجهود الرامية إلى المواءمة بين رسوم المرور العابر وإجراءات ترخيصه فيما يتعلق بقطاع خدمات النقل.
  • FAO, Proceedings of the Third Expert Meeting on Harmonizing Forest-related Definitions for Use by Various Stakeholders (Rome, 17-19 January 2005), p. 6.
    منظمة الأغذية والزراعة، وقائع اجتماع الخبراء الثالث المعني بتوحيد التعاريف المتعلقة بالغابات لكي يستخدمها مختلف أصحاب المصلحة (روما، 17-19 كانون الثاني/يناير 2005) ص. 6 من الصيغة الانكليزية.
  • Based on the definition of “managed forest” provided in the proceedings of the Third Expert Meeting on Harmonizing Forest-related Definitions for Use by Various Stakeholders, p. 7.
    استنادا إلى تعريف ”الغابة المدارة“ التي قدمت في جلسات اجتماع الخبراء الثالث المعني بتوحيد التعاريف المتعلقة بالغابات لكي يستخدمها مختلف أصحاب المصلحة ص. 7 من الصيغة الانكليزية.
  • FAO, Proceedings of the Third Expert Meeting on Harmonizing Forest-related Definitions for Use by Various Stakeholders (Rome, 17-19 January 2005), p. 5.
    منظمة الأغذية والزراعة، وقائع اجتماع الخبراء الثالث المعني بتوحيد التعاريف المتعلقة بالغابات لكي يستخدمها مختلف أصحاب المصلحة (روما، 17-19 كانون الثاني/يناير 2005) ص. 5 من الصيغة الانكليزية.
  • The proposed new set of staff rules would reflect any General Assembly decisions taken during the main part of the sixty-third session on the harmonization of conditions of service and the streamlining of contracts.
    وسوف تنعكس في مجموعة القواعد تلك أي مقررات تتخذها الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين بشأن مواءمة شروط الخدمة وتبسيط العقود. ‎
  • Member of the panel on “Legislation and prison life: problems and possible solutions”, at the third meeting, entitled “Legislative harmonization problems and practices in penal enforcement”, of the second MERCOSUR Penitentiary Forum, province of Mendoza, headquarters of the Faculty of Psychology of the University of Aconcagua, 12 November 1997.
    عضو فريق الخبراء بشأن ”التشريع والواقع في السجون: المشاكل والحلول الممكنة“ المعقود خلال الدورة الثالثة بشأن ”مشاكل المواءمة التشريعية وممارسات التنفيذ الجنائي“ للمنتدى الثاني للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي المعني بالسجون، مقاطعة مندوزا، مقر كلية علم النفس في جامعة أكونكاغوا، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
  • The main recommendations made by the participants towards the end of the workshop included, first, drawing the attention of participating countries to the need to develop or improve their national legislations on the environmentally sound management of hazardous wastes in compliance with the requirements of the Basel Convention and to harmonize them at the subregional level; second, to approve the project proposals initiated by the Basel Convention Regional Centre in the Russian Federation on national legislation in countries of the Commonwealth of Independent States relating to the environmentally sound management of hazardous wastes and their transboundary movements, as well as the relevant international legislation; and, third, to harmonize existing hazardous waste definitions and classification in Commonwealth countries relevant to the monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes on the basis of the definitions and provisions of the Basel Convention.
    أما التوصيات الرئيسية التي قدمها المشاركون في نهاية الحلقة التدريبية فاشتملت أولاً، على توجيه اهتمام البلدان المشاركة إلى إدارة تطوير أو تحسين تشريعاتها القطرية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة امتثالاً لمتطلبات اتفاقية بازل، ولتطبيقها على المستوى دون القطري. ثانياً، اعتماد مشروعات المقترحات التي بدأها المركز الإقليمي التابع لاتفاقية بازل لدى الاتحاد الروسي بشأن التشريعات القطرية لدى بلدان كمنولث الدول المستقلة والمتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وانتقالها عبر الحدود وكذلك التشريعات الدولية ذات الصلة، وثالثاً، تنسيق التعريفات الحالية للنفايات الخطرة والتصديق لدى بلدان الكمنولث ذات الصلة، ورصد النفايات الخطرة والتحكم في نقلها عبر الحدود على أساس تعريفات وأحكام اتفاقية بازل.