Textbeispiele
  • Pilot project to introduce teamwork in enterprises for unskilled and semi-skilled workers (linked to Gender Mainstreaming) (North Rhine-Westphalia)
    وسلطات الأقاليم والسلطات المحلية، المسؤولة عن رعاية الطفل، تقطع أشواطا كبيرة للتغلب على الفجوات في تقديم الرعاية.
  • In contrast, less educated and semi-skilled workers and public-sector employees have experienced real wage declines.
    وبالمقابل، تدنت الأجور الحقيقية للعمال الأقل شهادات وشبه الماهرين وموظفي القطاع العام.
  • The Department of Extramural Education provides comprehensive technical and occupational training for semi-skilled workers and certifies the knowledge and skills of workers completing the training.
    وتعمل المديرية العامة للتعليم خارج المدارس على تيسير الإعداد المتكامل والتقني والوظيفي للأيدي العاملة شبه الماهرة، وتعتمد معارف وقدرات ومهارات الخرجين.
  • The rights of workers and temporary services providers in host countries, including the question of wage disparities, especially for low- and semi-skilled workers, should also be addressed.
    كما ينبغي معالجة موضوع حقوق العمال ومقدمي الخدمات المؤقتة في البلدان المضيفة، بما في ذلك التفاوتات في الأجور، وخاصة فيما يتعلق بالعمال ذوي المهارات المنخفضة وشبه المهرة.
  • The job creation programmes implemented by her Government had been aimed at creating employment for unskilled and semi-skilled workers; unemployment among educated women had yet to be addressed through government initiatives.
    وذكرت أن برنامج إنشاء الوظائف التي تنفذه حكومة بلدها يهدف إلى توفير العمل للعمال غير المهرة وشبه المهرة؛ أما البطالة في صفوف النساء المتعلمات فإنها ستعالج من خلال المبادرات الحكومية.
  • The tourism sector is labour-intensive and provides significant employment opportunities for both skilled and semi-skilled workers in several ESCWA member countries, most notably Egypt, Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic.
    وقطاع السياحة كثيف الاستخدام للأيدي العاملة ويؤمن فرص عمل هامة للعمال المهرة وشبه المهرة، على السواء، في عدة بلدان أعضاء في الإسكوا، وعلى الأخص الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ومصر.
  • Likewise according to the 2000 census, 21.9 per cent of women heads of household earned a living from farming or fishing, 39.9 per cent were skilled or semi-skilled workers and approximately 38.2 per cent were unskilled workers.
    ويقول تعداد عام 2000 هذا، إن من بين النساء اللائي يتولَّين رئاسة الأسر، هناك علاوة علما ذلك نسبة 21.9 في المائة تعيش من القيام بالأعمال الزراعية والصيد، بينما تعيش نسبة 39.9 في المائة تقريبا من الأنشطة الرسمية وشبه الرسمية، وثمة نسبة تناهز 38.2 في المائة تعيش من العمل غير الرسمي.
  • On the one hand, some researchers claim that those forms of employment involve only a limited number of highly skilled professional workers and a vast bulk of semi-skilled workers.
    فمن ناحية، يدّعي بعض الباحثين أن تلك الأشكال من العمالة لا تشمل سوى عدد محدود من العاملات المهنيات ذوات المهارات الرفيعة والقسم الأكبر من العاملات شبه الماهرات.
  • There is no written contract of employment for semi-skilled and unskilled workers.
    لا توجد عقود عمل مكتوبة للعاملين أشباه المهرة أو غير المهرة.
  • Secondly, the products of these semi- and low-skilled workers must have access to markets.
    وثانياً، ينبغي أن يكون بإمكان منتجات أولئك العمال من ذوي المهارات المتوسطة والمتواضعة من الوصول إلى الأسواق.