Textbeispiele
  • The quantification of reduction benefits would be enhanced if research efforts more closely matched the source of fish that people eat.
    وسوف يتعزز القياس الكمّي إذا كانت الجهود أقرب إلى التوافق مع مصدر الأسماك التي يأكلها الناس.
  • Regarding the economics of storage in Australia the pore volume of the best sites was greater than 4,100 GtCO2, the risked pore volume was 740 GtCO2 and if only sites that matched sources were considered, the capacity was only 100-115 MtCO2/year based on sustainable rate or 40-180 MtCO2/year based on cost curve rate.
    وأكد على أنه رغم توفر الاستخراج المحسن للنفط على النطاق التجاري فإن الاستخراج المحسن للغاز غير مفهوم بصورة جيدة.
  • Mr. Bradshaw also presented an overview of highly prospective, prospective and non-prospective areas for storage at the global level and in China, that could be used as a starting point for looking for storage when matching sources and storage sites.
    وأشار إلى وجود مخطط مخاطر من أجل مقارنة وتصنيف مواقع التخزين المحتملة في أستراليا على أساس معايير الاحتمالات الجيولوجية وسعة التخزين المخاطر بها المحسوبة.
  • Consistent with this approach, the new posts and their related accommodation costs have been matched to their respective source of funding.
    شعبة خدمات الأنباء ووسائط الإعلام
  • Option 2: Additional gases are added and sector and source categories are adjusted to match the sector and source categories included in the 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories
    الخيار-2: أُضيفت غازات إضافية وتم تكييف القطاعات وفئات المصادر لتناسب القطاعات وفئات المصادر المدرجة في المبادئ التوجيهية الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في 2006 بشأن القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة
  • • Strengthening, with the assistance of donors, mechanisms for the development and transfer of environmentally sound technologies, including technical advisory and consultancy services, marketing support, legal advice, research and development and laboratory facilities and services, assistance in project formulation and negotiation, and technology sourcing and match-making;
    • بمساعدة المانحين، تعزيز الآليات المتعلقة بتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها، بما في ذلك تعزيز خدمات الاستشارة التقنية، ودعم التسويق، والمشورة القانونية، والمرافق والخدمات المتعلقة بالبحث والتطوير والمختبرات، والمساعدة في وضع المشاريع والتفاوض بشأنها، والاستعانة بمصادر خارجية والوساطة في مجال التكنولوجيا؛
  • (a) Promote the development, transfer and diffusion of environmentally sound technologies to developing countries and countries with economies in transition, including technical advisory and consultancy services, technology banks, marketing support, legal advice, research and development and laboratory facilities and services, assistance in project formulation and negotiation, and technology sourcing and match-making;
    (أ) تشجيع تطوير تكنولوجيات سليمة بيئيا ونقلها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ونشرها فيها، من خلال جملة تدابير منها تقديم المشورة التقنية وتوفير الخدمات الاستشارية التقنية، ومصارف التكنولوجيا، ودعم التسويق، وتوفير المشورة القانونية، والمرافق والخدمات المتعلقة بالبحث والتطوير والمختبرات، والمساعدة في وضع المشاريع والتفاوض بشأنها، والاستعانة بالمصادر الخارجية والوساطة في مجال التكنولوجيا؛
  • If, however, the changes in sector and source categories were extensive (e.g. resulting from the application of a different approach to LULUCF and matching the sector and source categories to those of the 2006 IPCC Guidelines), Annex A would not be amended through insertions and deletions, but through replacing the entire list of sector and source categories.
    بيد أنه إذا كانت التغييرات في القطاعات وفئات المصادر واسعة النطاق (مثل تلك الناتجة عن تطبيق نهج مختلف على استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة ومواءمة القطاعات وفئات المصادر مع تلك الواردة في المبادئ التوجيهية الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عام 2006) فلن يعدل المرفق ألف عن طريق عمليات الإدراج أو الحذف بل عن طريق استبدال قائمة القطاعات وفئات المصادر بكاملها.
  • The Kabul Museum, which reflected in its collection cultural influences from a number of sources rarely matched in history — Persian, Mongol, Chinese, Greek, Roman and even Mesopotamian civilizations, and unique in terms of the enlightenment of the art of its period — stands plundered, despoiled and bereft.
    ومتحف كابل، الذي تعبر مقتنياته عن التأثيرات الثقافية من عدد من المصادر يندر أن يكون له نظير في التاريخ - فارسية، ومغولية، وصينية، وإغريقية، ورومانية، وحتى من حضارات ما بين النهرين، وهو فريد من حيث استنارة فنون عصره - يقف منهوبا مسلوبا مجردا.
  • Sates provided information on a wide range of measures they had adopted to improve operational capabilities of forensic laboratories, including the establishment and upgrading of laboratory facilities (for example, in Afghanistan, Cyprus and Hungary); the provision of additional staff in relevant departments (for example, in Haiti); the setting up of information systems and databases for monitoring illicit trafficking in ATS and clandestine laboratories; the establishment of specialized units to identify and dismantle clandestine ATS laboratories; the provision of scientific support to law enforcement investigations through the analysis of seized substances, drug profiling for sample comparisons, matching purposes, identification of sources and to support prosecution; on-site clandestine laboratory support; in-house expert evidence training; and the provision of presumptive field testing equipment and other laboratory support.
    وقدّمت الحكومات معلومات عن مجموعة واسعة من التدابير التي اتخذتها لتحسين القدرة على تشغيل مختبرات الطب الشرعي شملت إنشاء وتحسين مرافق المختبرات (في أفغانستان وقبرص وهنغاريا مثلا) وتوفير عاملين إضافيين في الإدارات المعنية (هايتي مثلا) وإنشاء نظم معلومات وقواعد بيانات لرصد الاتجار غير المشروع بالمنشّطات الأمفيتامينية والمختبرات السرية، وإنشاء وحدات متخصصة للتعرف على المختبرات السرية لصنع المنشّطات الأمفيتامينية وتفكيكها، وتقديم الدعم العلمي للتحريات الخاصة بإنفاذ القوانين من خلال تحليل المواد المضبوطة، وتحديد ملامح المخدرات لأغراض مقارنة العيّنات، وأغراض المضاهاة وتحديد المصادر ودعم عمليات الملاحقة والدعم الموقعي فيما يخص المختبرات السرية، والتدريب المحلي للخبراء في مجال جمع الأدلة، وتوفير المعدات للاختبار الميداني الاستدلالي وغير ذلك من أشكال دعم المختبرات.