Textbeispiele
  • Afghanistan is now confronted with complex challenges and intricate problems.
    وتواجه أفغانستان الآن تحديات معقدة ومشاكل يصعب حلها.
  • We believe that a simplistic approach to resolving intricate problems will create more problems.
    ونرى أن الأخذ بنهج يبالغ في تبسيط الأمور إزاء حل المشكلات المتشابكة سيخلق مزيدا من المشاكل.
  • Mr. Musambachime (Zambia) said that his country was convinced that the solution to the intricate development problems it faced could best be found in unwavering international commitment.
    السيد ماسامباتشين (زامبيا): قال إن بلده مقتنع بأن الحل لمشاكل التنمية المعقدة التي يواجهها يكمن، على أفضل وجه، في الالتزام الدولي الحازم.
  • This was unavoidable because of the intricate nature of the problem at hand.
    وكان من الصعب تجنب ذلك بسبب الطابع المتداخل للمشكلة المطروحة.
  • The bottom line is that no one State alone can deal with the intricate problems facing our world — be it the dysfunction of the collective security system, an interlocking economic, monetary, financial and trade grid, the challenges of globalization, international terrorism, environmental degradation, new diseases, trans-border organized crime, and so on.
    وخلاصة القول إنه ما من دولة تستطيع بمفردها أن تتصدى للمشاكل الصعبة التي يواجهها العالم - سواءً كان ذلك اختلال عمل نظام الأمن الجماعي أو تداخل المصالح الاقتصادية والنقدية والمالية والتجارية، أو تحديات العولمة، أو الإرهاب الدولي، أو تدهور البيئة، أو الأمراض الجديدة، أو الجريمة المنظمة العابرة للحدود، وما إلى ذلك.
  • One might wish that there were prototype solutions to intricate peace and security problems. But there are none.
    وربما تمنى المرء وجود حلول نموذجية للمشكلات السلمية والأمنية المعقدة.
  • The failure to take a family-focused approach to national and international cooperation for social development might have the consequence of losing a whole sphere of partners directly involved in the intricate day-to-day problems affecting society.
    والفشل في اتباع نهج يركز على الأسرة في التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية ربما يفضي إلى فقد مجمل الشركاء المباشرين في معالجة المشاكل اليومية التي تؤثر في المجتمع.
  • The intricate nature of the problems, difficulties in finding lasting solutions, and internal and external crises quite clearly exposed the bounds and the possibilities of the international community, and the United Nations was no exception.
    فالطبيعة الدقيقة لهذه المشاكل، وصعوبة إيجاد حلول دائمة، والأزمات الداخلية والخارجية كشفت بوضوح تام عن حدود وإمكانيات المجتمع الدولي بما فيه الأمم المتحدة.