Textbeispiele
  • There have been several incidents of breach of discipline and code of conduct and excessive use of force.
    فلقد وقعت هناك عدة حوادث خرق للانضباط ومدونة قواعد السلوك والإفراط في استخدام القوة.
  • With regard to resolution 1820 (2008) on sexual violence, we wish to emphasize that the reform of Argentina's military justice system defines sexual abuse as a serious or very serious breach of discipline, depending on the case.
    وفي ما يتعلق بالقرار 1820 (2008) بشأن العنف الجنسي، نود أن نشدد على أن إصلاح نظام القضاء العسكري في الأرجنتين يعرف الاعتداء الجنسي على أنه خرق جسيم أو جسيم جدا للنظام، وحسب الحالة.
  • According to the decision, the author had committed serious breaches of discipline and police regulations through his improper handling of a drug trafficking case, which resulted in the death of the suspect, Áureo Pérez Arévalo.
    3-3 ويطالب صاحب البلاغ بالنفقات الطبية المتعلقة بإصابة ساقه والتي لا بد أن تتحملها الدولة الطرف، كما يطالب بالتعويض عن خسارة دخله وعن عدم قدرته على الكسب في المستقبل.
  • Under this policy, at least eight eastern captains and lieutenants were not promoted due to breaches of discipline and other concerns, whereas at least six western officers considered meritorious were promoted.
    ‎وفي إطار هذه السياسية، فإن ثمانية نقباء وملازمين شرقيين على الأقل لم يحصلوا على ترقية بسبب الإخلال بالنظام وغيرها من الشواغل، بينما اعتُبر ستة على الأقل من الضباط الغربيين من ‏ذوي الجدارة، ومن ثم حصلوا على ترقية.
  • The jurisdiction of the military court, however, is limited by law to breaches of military discipline committed by military personnel.
    غير أن الولاية القضائية للمحكمة العسكرية تقتصر، بمقتضى القانون، على ما يرتكبه الأفراد العسكريون من حالات إخلال بقواعد الانضباط العسكري.
  • The officers were charged only for breach of military discipline and had the option of choosing court martial proceedings or a summary trial.
    فقد وُجهت إلى الضابطين تهمة خرق النظام العسكري فقط وكان أمامهما خيار الخضوع لإجراءات المحكمة العسكرية أو للمحاكمة السريعة.
  • In the case of ordinary breaches of policy or discipline, it is the supervisory bodies that intervene.
    أما في حالة حدوث مخالفات عادية للسياسات المرسومة أو للانضباط، فإن الهيئات الإشرافية هي التي تتدخل.
  • There has also been little progress on developing a code of conduct for prison staff, the development of a mechanism to deal with breaches of discipline by inmates, transportation for social workers or the establishment of a prison oversight mechanism, as required by the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) regulation No.
    ولم يحرز تقدم يذكر في سن مدونة لقواعد سلوك موظفي السجون، أو وضع آلية لمعالجة إخلال السجناء بقواعد الانضباط، أو توفير النقل للمساعدين الاجتماعيين، أو إنشاء آلية للرقابة على السجون على نحو ما تقتضيه لائحة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية رقم 2001/23.
  • It added that young people under 18 may also be sentenced to imprisonment and that Section 33 of the Prisons Act and sections 47 and 48 of the Prison Rules, allow visiting justices to order corporal punishment for breaches of discipline.
    وأضافت أن الشباب دون سن 18 عاماً يمكن أيضاً أن يُحكم عليهم بالسجن، وأن المادة 33 من قانون السجون والمادتين 47 و48 من قواعد السجون، تجيز للقضاة الزائرين الأمر بعقوبات جسدية على خرق الانضباط الداخلي(13).
  • The solitary confinement system, which has been criticized in the past, is still a necessary device which the prison authorities have to be able to use in the case of particularly serious breaches of discipline, such as hostage taking, serious violence or attempted escape.
    بيد أنه سبيل ضروري تكون إدارة المؤسسات العقابية مجبرة للاستعانة به في حالة ارتكاب أخطاء تأديبية خطيرة للغاية، مثل أخذ الرهائن، وإحداث حرائق عمداً، وممارسة عنف خطير، ومحاولة الهروب.