Textbeispiele
  • The Group will also benefit from broad geographical representation, which will bring different experiences, perspectives and views on such issues as a definition of illicit brokering, brokering-related activities, the need for extraterritorial controls, linkages between the inadequacy of end-user certificates and illicit brokering, and transportation.
    وسيستفيد الفريق كذلك من التمثيل الجغرافي الواسع، الذي سيجلب معه خبرات ووجهات نظر وآراء مختلفة بشأن قضايا مثل تعريف السمسرة غير المشروعة، والأنشطة المتعلقة بالسمسرة، والحاجة إلى تطبيق الضوابط فيما وراء الحدود الوطنية، والروابط بين شهادات التوثيق للمستعملين النهائيين غير الوافية والسمسرة غير المشروعة والنقل .
  • The online tool also lacks the financial controls of, and linkage to, the United Nations travel authorization, certification and funding process for official travel.
    وتفتقر أداة الحجز على الإنترنت أيضا إلى الضوابط المالية والربط بعملية الأمم المتحدة لإصدار أذون السفر وإصدار الشهادات والتمويل لأغراض السفر الرسمي.
  • The secretariat said that the GIVS focused on using existing systems, building on infrastructures established by accelerated diseases control programmes, and maximizing linkage with other interventions.
    وقالت الأمانة إن الرؤية والاستراتيجية المشتركتين تركزان على استخدام النظم القائمة، والاعتماد على الهياكل الأساسية التي أنشأتها البرامج المعجلة لمكافحة الأمراض، وزيادة الصلة بالتدخلات الأخرى إلى حدها الأقصى.
  • The secretariat said that the GIVS focused on using existing systems, building on infrastructures established by accelerated diseases control programmes, and maximizing linkage with other interventions.
    وقالت الأمانة إن رؤية واستراتيجية التحصين المشتركتين تركزان على استخدام النظم القائمة، والاعتماد على الهياكل الأساسية التي أنشأتها البرامج المعجلة لمكافحة الأمراض، وزيادة الصلة بالتدخلات الأخرى إلى حدها الأقصى.
  • Several delegations underlined the fact that the Political Declaration called for a balanced approach to drug control and for strengthening linkages between demand and supply reduction measures.
    وأكدت عدة وفود أن الإعلان السياسي يدعو إلى اتباع نهج متوازن في مراقبة المخدرات وإلى تعزيز الروابط بين تدابير خفض الطلب والعرض.
  • Firstly, easing border controls could help enhance linkages between the technologically advanced Israeli economy and the low-wage Palestinian labour force.
    كما اقترح على الأمانة أن تنظر في إجراء تقييم استشرافي لتدابير مراقبة الحدود، وذلك لسببين: أولهما أن التخفيف من هذه التدابير قد يساعد على زيادة الروابط بين الاقتصاد الإسرائيلي المتقدم تكنولوجياً والقوة العاملة الفلسطينية المتدنية الأجور.
  • A number of resource proposals had been made in the support account for peacekeeping operations and individual mission budgets to enhance internal controls, but the linkage between those proposed resources and the actual enforcement of accountability remained unclear.
    وقال إن عددا من مقترحات الموارد قد قدم فيما يتعلق بحساب الدعم لعمليات حفظ السلام وميزانيات فرادى البعثات بغرض تعزيز الضوابط الداخلية، ولكن الرابطة بين تلك الموارد المقترحة والإنفاذ الفعلي للمساءلة ما زال غير واضح.
  • Managing urban growth, developing urban infrastructure, strengthening urban-rural linkages, and controlling urban sprawl and congestion are essential for creating sustainable livelihoods in both rural and urban areas and promoting sustainable land use.
    وإدارة النمو الحضري وتطوير البنية الأساسية الحضرية، وتدعيم الصلات بين الحضر والأرياف، والتحكم في تمدد المدن واكتظاظها أمور ضرورية لتوفير الرزق المستدام في المناطق الحضرية والريفية على السواء ولتعزيز الاستعمال المستدام للأراضي.
  • The resolution called upon Member States and organizations with expertise in building community capacity to provide treatment, health care and social services for drug users living with HIV/AIDS; to strengthen programmes to reduce prejudice against and stigmatization of those living with HIV/AIDS; to consider incorporating substance abuse prevention, treatment and health care into national drug control strategies; to encourage linkages between national HIV/AIDS strategies and national drug control strategies; to ensure that drug abuse treatment is accessible to drug users living with HIV/AIDS; and to incorporate drug abuse prevention and treatment in relation to HIV/AIDS into socio-economic development programmes.
    ودعت اللجنة في ذلك القرار الدول الأعضاء والمنظمات ذات الخبرة في مجال بناء قدرات المجتمعات المحلية إلى توفير خدمات العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية لمتعاطي المخدرات المصابين بالأيدز أو فيروسه؛ وتعزيز البرامج الرامية إلى التقليل من التحامل على المصابين بالأيدز أو فيروسه ووصمهم؛ والنظر في إدراج الوقاية من تعاطي مواد الإدمان والعلاج منه وتوفير الرعاية الصحية بشأنه ضمن الاستراتيجيات الوطنية لمراقبة المخدرات؛ والتشجيع على إقامة روابط بين الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالأيدز وفيروسه والاستراتيجيات الوطنية لمراقبة المخدرات؛ وضمان إتاحة العلاج من تعاطي المخدرات لمتعاطيها المصابين بالأيدز أو فيروسه؛ ودمج تدابير الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاجه فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه في البرامج الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية.