Textbeispiele
  • The top gangster in the Bund.
    .أعلى رجل عصابة في الجمعيّة
  • I was joking about that whole Bund thing.
    انا امزح في موضوع البوند
  • This documentation can be accessed free of charge on the Internet (RIS = Rechtsinformation des Bundes, http://ris.bka.intra.gv.at).
    ويمكن الاطلاع مجانا على هذه المستندات على شبكة الإنترنت (RIS=Rechtsinformation des Bundes http://ris.bka.intra.gv.at).
  • Was a member of the Bund, which is not technically the same thing as the Nazi party.
    كان عضو من البوند (حزب صيني ) والذي يعتبر تقنيا ليس بمثل الحزب النازي
  • In June 1999, the Bund/Länder Commission for Educational Planning and Research Promotion (BLK) adopted a report entitled "Improving women's opportunities in training and at work".
    في حزيران/يونيه 1999، اعتمدت لجنة إقليم “باند” لتخطيط التعليم والنهوض بالبحث تقريرا بعنوان “تحسين فرص المرأة في التدريب وفي العمل”.
  • Zweiter Bericht der Bundesregierung über den Anteil der Frauen in wesentlichen Gremien im Einflussbereich des Bundes, Federal Parliament printed paper 13/1076
    القانون الاتحادي الجديد بشان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الإدارة الاتحادية وفي محاكم الاتحاد (Gesetz zur Gleichstellung von Frauen und Männern in der Bundesverwaltung und in den Gerichten des Bundes)
  • Euro accession and bull-market “convergence trades” pushedbond yields in these countries toward the level of German bunds,with the ensuing credit boom supporting excessive consumptiongrowth.
    إن الانضمام إلى اليورو و ampquot; تبادلات التقاربampquot;في الأسواق المتجهة نحو الصعود من الأسباب التي دفعت عائدات السنداتفي هذه البلدان إلى مستوى السندات الألمانية، مع ما أسفر عنه ذلك منالازدهار الائتماني الذي دعم نمو الاستهلاك المفرط.
  • Despite these scary results, the interest-rate spread for Italian government bonds relative to German bunds has increased byonly 40 basis points since the election.
    وبرغم هذه النتائج المخيفة، فإن الفارق في أسعار الفائدة علىسندات الحكومة الإيطالية نسبة إلى السندات الألمانية لم يتسع إلا بنحو40 نقطة أساسية منذ الانتخابات.
  • See, for example, René Rhinow / Heinrich Koller / Christina Kiss, Oeffentliches Prozessrecht und Justizverfassungsrecht des Bundes, Basel / etc. 1996; cf. also Jörg Paul Müller, Grundrechte der Schweiz, 3rd ed., Berne 1999, p. 403 ff.
    (7) أنظر على سبيل المثال (Heinrich Koller/Christina Kiss,Öffentliches Prozessrecht und Justizverfassungsrecht des Bundes, Bâle/etc. 1996; voir également jörg Paul Műller, Grundrechte in der Schweiz, 3e ćdition, Berne 1999, P403 ss
  • It replaces the Federal Act on the Promotion of Women (Frauenfördergesetz des Bundes), in force since 1994, which did not have the hoped-for impact because it was not sufficiently binding.
    وهو يحل محل القانون الاتحادي بشأن النهوض بالمرأة الذي أصبح ساريا منذ عام 1994، والذي لم يكن له الأثر المرجو لأنه لم يكن ملزما بدرجة كافية.