Textbeispiele
  • UNMIT's established police units have, under adverse circumstances, helped to restore and maintain public order.
    وقد ساعدت وحدات الشرطة المنشأة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة، بالرغم من الظروف غير المواتية، في استعادة النظام العام والمحافظة عليه.
  • The adverse circumstances of the embargo have an especially serious impact on women and on the daily life of families.
    وقد أثرت الظروف المعاكسة للحصار على المرأة في المقام الأول وعلى الحياة اليومية للأسر.
  • They also included persons with expired residence documentation and families who, forced by adverse circumstances, “opted” for repatriation.
    كما كان من بينهم أشخاص انتهت صلاحية وثائق إقامتهم، وعائلات “اختارت” العودة بسب الظروف المعاكسة.
  • The Department takes great pride in its reliability, particularly when asked to deliver in the most adverse circumstances.
    وتعتز الإدارة اعتزازا كبيرا بأنها أهل للاعتماد عليها لا سيما عندما يطلب منها إنجاز عملها في ظروف بالغة القسوة.
  • The gap between rich and poor has widened further, and adverse circumstances in international relations have emerged, further underscoring the disadvantage and vulnerability of the developing countries.
    فلقد اتسعت الفجوة بين الغني والفقير بدرجة أكبر ونشأت ظروف سلبية في العلاقات الدولية، مما يبرز بدرجة أكبر وضع البلدان النامية غير المؤاتي وضعفها.
  • The Special Representative is greatly impressed by the resilience of human rights defenders who continue to strive for the promotion and protection of rights despite adverse circumstances.
    إن صمود المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يواصلون جهدهم لتعزيز وحماية تلك الحقوق رغم الظروف غير المواتية لهو محل إعجاب بالغ من جانب الممثلة الخاصة.
  • This calls for more realistic macroeconomic projections and more conservative assessment of sustainable debt levels in the event of adverse circumstances in vulnerability analyses.
    ويستدعي ذلك إجراء توقعات للاقتصاد الكلي تكون أكثر واقعية وتقييما أكثر تحفظا لمستويات الديون التي يمكن تحملها في حالة حدوث ظروف مناوئة في تحليلات الضعف.
  • The African Union Mission in the Sudan (AMIS) has spared no effort to bring security and stability to Darfur in extremely adverse circumstances.
    وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لم تدخر جهدا من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في دارفور في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
  • In spite of those advances, thousands of Iraqis continue living in very adverse humanitarian circumstances.
    وبالرغم من تلك التطورات، لا يزال آلاف العراقيين يعيشون في ظروف إنسانية سيئة للغاية.
  • In adverse economic circumstances, governments feltvulnerable and unsure, and they could not afford to alienate publicsupport.
    في الظروف الاقتصادية غير المواتية تشعر الحكومات بالضعف وعدماليقين، وعلى هذا فهي تكره المجازفة بالتفريط في الدعمالجماهيري.