Textbeispiele
  • Suspect helicopter will be landing shortly. Zero in on the prohibited area.
    مروحية المشتبه ستحط بعد وقت قصير لا توجد منطقة محظورة
  • • Certain sensitive areas such as the waters around chemical and offshore oil terminals have been declared as prohibited areas.
    • أُعلنت بعض المناطق الحساسة مثل المياه المحيطة بالمحطات الكيميائية ومحطات النفط البحرية مناطق محظورة.
  • • Use of prohibited or restricted areas
    • استعمال المناطق المحظورة أو المحدودة
  • Vessels and craft are not allowed to enter, anchor, moor or transit these prohibited areas without the prior approval of the relevant authority;
    ويمنع دخول السفن والمراكب إلى تلك المناطق المحظورة أو الرسو فيها أو المرور بها دون الحصول على موافقة مسبقة من السلطة المختصة؛
  • Most of these assemblies were peaceful, although some attempted to enter prohibited areas, and some student demonstrators initiated violence against police.
    وكانت غالبية هذه التجمعات سلمية، على الرغم من محاولة بعضها الدخول إلى مناطق محظورة، وبادر بعض الطلاب المتظاهرين باستخدام العنف ضد الشرطة.
  • The flagged ones will be prohibited from secure areas today.
    الأشخاص المؤشر عليهم سيتم منعهم من التواجد بالمناطق الأمنة اليوم
  • Commercial fishing is strictly prohibited in the protected area.
    ويحظر بها الصيد التجاري حظرا مطلقا.
  • In its reply, Peru asserted that the participants were violent, disruptive, resisted authority, and demonstrated in a prohibited area, thus authorizing police intervention and detention of participants, and that since policemen were wounded, their actions were warranted.
    وقد أكدت بيرو في ردها أن المشاركين أبدوا عنفاً وأخلّوا بالنظام وأبدوا مقاومة للسلطة وتظاهروا في أماكن محظورة مما أجاز تدخل الشرطة واعتقال المشاركين، وأنه نظراً إلى إصابة أفراد الشرطة بجروح فإن ما فعلوه كان له مايسوغه(65).
  • (b) The priority for national and international efforts with respect to illegal logging should be first to stop illegal logging in designated protected and prohibited areas in priority regions.
    (ب) ينبغي أن تعطى الأولوية في الجهود المبذولة وطنيا ودوليا فيما يتعلق بالقطع غير القانوني للأشجار، لوقف القطع غير القانوني للأشجار في المناطق المحمية والمحظورة المعينة في المناطق ذات الأولوية.
  • Hundreds of political party and civil society activists were arrested in September and December during demonstrations and rallies across the country that were largely peaceful, despite attempts to enter prohibited areas and violence against police by some student demonstrators.
    كما اعتٌقِل المئات من الناشطين في الأحزاب السياسية والمجتمع المدني في أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر خلال المظاهرات والتجمعات التي عمّت جميع أرجاء البلد وكانت سلمية إلي حد كبير، على الرغم من محاولة بعض الطلاب المتظاهرين الدخول إلى مناطق محظورة واستخدامهم العنف ضد رجال الشرطة.