Textbeispiele
  • ...he can be so caring in his private life.
    يمكنه أن يكون حنوناً جداً في حياته الخاصّة
  • My guess would be what happens in his private life.
    تخميني هو بسبب ما يحدث في حياتك الخاصة
  • I mean... ...he can be so caring in his private life.
    ...أعني يمكنه أن يكون حنوناً جداً في حياته الخاصّة
  • If Mark doesn't have time for me in his private life,
    إذا كان (مارك) لا يمتلك وقتاً لي بحياته الخاصة
  • As we bid a warm farewell to Ambassador Ettalhi, I join other members of the Council in wishing him every success in his future endeavours, both professionally and in his private life.
    وإذ نودع السفير الطلحي بحرارة، أود أن أنضم إلى أعضاء المجلس الآخرين متمنيا له كل التوفيق والنجاح في مساعيه المستقبلية، سواء على الصعيد المهني أو في حياته الخاصة.
  • On behalf of the Conference on Disarmament, on my own behalf, and on behalf of the CD secretariat, I should like to wish our distinguished colleague Ambassador Chris Sanders much success in his new assignment and happiness in his private life.
    وباسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن أمانة مؤتمر نزع السلاح أرجو لزميلنا الموقر السفير كريس ساندرز كل التوفيق في منصبه الجديد والسعادة في حياته الخاصة.
  • Judging by my Twitter feed, most foreign observers simplycannot understand why a man serving his country in one of itshighest and most sensitive positions should step down oversomething that happened in his private life – something thatdirectly affects only those involved and their families.
    إذا حكمت من خلال ما وردني على تويتر من ردود، فأستطيع أنأقول إن أغلب المراقبين الأجانب لا يستطيعون أن يفهموا ما الذي قديدفع رجلاً خدم بلاده في واحد من أعلى المناصب وأكثرها حساسية إلىالاستقالة بسبب شيء حدث في حياته الخاصة ــ فهو أمر لا يؤثر بشكلمباشر إلا على هؤلاء الذين اشتركوا فيه وأسرهم.
  • The second part of the Constitution, which refers to “Fundamental human rights and freedoms”, lists the rights and guarantees of every individual, either Albanian or foreigner, enjoys towards State intervention in his/her private life.
    وترد في الجزء الثاني من الدستور الذي يتعلق "بحقوق الإنسان والحريات الأساسية" قائمة بالحقوق والضمانات التي يتمتع بها كل فرد، ألبانياً كان أم أجنبياً، في مواجهة تدخل الدولة في حياته الشخصية.
  • In the case of Mr. Sampedro, a violation of the right of privacy, in relation to his private life, has been argued.
    وتعترف بضرورة القضاء على الاختلاف في المعاملة، إلا أنها تؤكد على ضرورة توخي الحذر عند القيام بذلك.
  • The Turkish delegation thanked Mr. Magariños for his contribution to UNIDO's achievements and for his leadership and strong reform programme, which had restored confidence in the Organization, and wished him every success in his professional and private life.
    واختتم قائلا إن الوفد التركي يشكر السيد ماغارينيوس على مساهمته في إنجازات اليونيدو، وعلى قيادته لها، وعلى برنامجه الإصلاحي القوي الذي أعاد الثقة بالمنظمة، ويتمنى له كل نجاح في حياته المهنية والخاصة.