Textbeispiele
  • Energy embodied in buildings
    باء - الطاقة المتجسدة في المباني
  • ( a revelation embodied ) in the scriptures of the ancients .
    « وإنه » ذكر القرآن المنزل على محمد « لفي زُبُر » كتب « الأولين » كالتوراة والإنجيل .
  • Maltese employment laws are embodied in the following legislation:
    تكمل قوانين التوظيف في التشريعات التالية:
  • ( a revelation embodied ) in the scriptures of the ancients .
    وإنَّ ذِكْرَ هذا القرآن لَمثبتٌ في كتب الأنبياء السابقين ، قد بَشَّرَتْ به وصَدَّقَتْه .
  • This necessity is reflected and embodied in today's resolution.
    ويجسد القرار المتخذ اليوم هذه الضرورة ويعبر عنها.
  • They are those values embodied in the Charter.
    إنها القيم المتمثلة في الميثاق.
  • Embodying in such an agreement basic principles for the following:
    صياغة المبادئ الأساسية التالية في هذا النوع من الاتفاقات؛
  • This principle is embodied in the following legal instruments:
    يرد هذا المبدأ في الصكوك القانونية التالية:
  • Programmatic response - frontline activities embodied in the IDDP;
    • استجابة برامجية - نشاطات على الخط الأمامي تتجسد في البرنامج المتكامل لتنمية الأراضي الجافة؛
  • Those principles were embodied in Act No. 137 of 1994.
    ولقد ضُمنت تلك المبادئ في القانون رقم 137 لسنة 1994.