Textbeispiele
  • Ottomans were really... bureaucrats in the full sense of the word.
    العثمانيون كانوا بيروقراطيون حقيقيون
  • In the full sense of the word since I was 3 years old.
    .... بكل ما تعنيه الكلمة منذ ان كان عمري ثلاث سنوات
  • In the full sense of the word since I was 3 years old.
    بكل ما تعنيه الكلمة منذ أن كنت بعمر ثلاث سنوات
  • I was a sailor in the full sense of the word.
    كنت بحارا بكل معنى الكلمة
  • The refusal to accept a reservation is precisely the purpose of an objection in the full sense of the word in its ordinary meaning.
    إن عدم قبول تحفظ هو بالتحديد اعتراض بالمعنى الكامل والعادي لهذه الكلمة.
  • its ironic but... people like you who try to help end up torturing me in the full sense of the word since I was 3 years old.
    هذا ساخر ,, لكن الناس مثلك الذي يحاولون يساعدوا ينتهون يعذبوني بكل ما تعنيه الكلمة منذ ان كنت بعمر ثلاث سنوات
  • The history of the Falkland Islands spanned more than 170 years, during which time the people had formed their own unique culture and institutions and had become independent in the full sense of the word.
    وقد استمر تاريخ جزر فولكلاند أكثر من 170 سنة، وأثناء ذلك الوقت شكل شعبها ثقافته ومؤسساته الفريدة الخاصة به وأصبح مستقلا بكل معنى الكلمة.
  • In conclusion, the speaker emphasized that the Security Council and the General Assembly must in the full sense of the word carry out the functions that are entrusted to it and exert pressure on the occupying power, Israel, in order that it end the occupation and carry out all resolutions of the United Nations with regard to the present question.
    وفي الختام أكد المتكلم أن مجلس الأمن والجمعية العامة يجب أن يقوما - بكل ما في الكلمة من معنى - بوظائفهما التي عُهِدَ بها إليهما وممارسة الضغط على القوة القائمة بالاحتلال، إسرائيل، لكي تنهي احتلالها، وتنفذ كل قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالقضية الراهنة.
  • Given our own experience in this dispute, we believe that compensation must be binding, if we are really speaking about free markets in the full sense of the word, and that retaliatory measures in the same sector or in cross-sectors is not sufficient to repair the damages caused, particularly to the economies of developing countries.
    ونظرا لتجربتنا في هذا النزاع، نعتقد أن التعويض يجب أن يكون ملزما، إذا كنا نتكلم حقا عن أسواق مفتوحة بالمعنى الكامل لهذه الكلمة. وأن اتخاذ تدابير انتقامية في نفس القطاع أو في جميع القطاعات ليس كافيا لإصلاح الأضرار التي حصلت، لا سيما لاقتصادات البلدان النامية.
  • The speaker felt that the people of the Falkland Islands, although they were not yet free in the full sense of the word, should be given the opportunity to find the shortest route to determining the nature of their future relations with Argentina and the United Kingdom.
    ورأى المتكلم أنه رغم أن شعب جزر فولكلاند لا يتمتع بعد بالحرية بكل معنى الكلمة، فينبغي أن يعطى الفرصة لكي يجد أقصر السبل لتحديد طبيعة علاقاته مع كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة في المستقبل.