مع {لِلاجتِماعِ والمُصَاحَبَة}
Textbeispiele
-
(to be adopted simultaneously with the Convention)(يعتمد مع الاتفاقية في آن واحد)
-
Parliamentary elections are conducted simultaneously with Presidential elections.وتجرى الانتخابات البرلمانية بالتزامن مع الانتخابات الرئاسية.
-
In fact, the relevant penal provisions enter into force simultaneously with the regulation itself.والحقيقة أن أحكام العقوبات ذات الصلة تصبح نافذة في نفس الوقت الذي تنفذ فيه تلك القواعد التنظيمية.
-
Teachers have to deal simultaneously with two or three classes and are overworked.والأساتذة مرهقون بالعمل لأنهم يشغلون من 2 إلى 3 فصول.
-
It is recommended that, simultaneously with the process outlined above, the following steps be taken:ويُوصى باتخاذ الخطوات التالية، بصورة متزامنة مع العملية المبينة أعلاه:
-
The trial began on 16 October 2000 and is proceeding simultaneously with the “Cyangugu” case.بدأت المحاكمة في 16 تشرين الأول/اكتوبر 2000 وتتواصل هذه المحاكمة في نفس الوقت الذي تتواصل فيه قضية سيانغوغو.
-
(v) by coordinating proceedings that are under way simultaneously with respect to a single business.`4` موافقة المحاكم على الاتفاقات المتعلقة بتنسيق الإجراءات أو قيامها بتنفيذها؛
-
The decision whether to hold legislative elections simultaneously with presidential elections has political consequences.وتترتب نتائج سياسية على القرار بإجراء الانتخابات للهيئة التشريعية في وقت واحد مع الانتخابات الرئاسية.
-
Social and economic issues need to be addressed simultaneously with political and security matters.لا بد من معالجة المسائل الاقتصادية والاجتماعية في نفس الوقت الذي تعالج فيه المسائل السياسية والأمنية.
-
Simultaneously with this, employment in the non-State sector has risen.تزامن مع ذلك حدوث ارتفاع في التوظيف في القطـاع غير الحكومـي.