Textbeispiele
  • ), Le principe de précaution, Significations et conséquences, Edition de l'Université de Bruxelles, 2000, pp. 117-142.
    (115) انظر الحاشية 12 أعلاه.
  • However, UNHCR did not reflect in the documentation provided a signification degree of operation, inter-agency cooperation, and some outsourcing mentioned later.
    ومع ذلك لم تـُـظهـر المفوضية في الوثائق التي وفرتهـا درجـة كبيرة من التعاون التشغيلـي فيما بين الوكالات، وبعض التعاقد الخارجي المذكور لاحقــا.
  • Rather, our suggestion is that we should craft our interpretations of the common heritage of mankind so as to enable us to capture its entire present signification — a signification that has been transformed by a new reality which, had that really been known at the time of the initial negotiations leading up to the Convention, would presumably have lead to a clearer result.
    بل على العكس، نقترح وضع تفسيراتنا لإرث البشرية المشترك بحيث تمكننا من الفهم الكامل لمعناه الحالي - وهو معنى غيره واقع جديد، لو كان معروفا وقت المفاوضات الأصلية التي أفضت إلى الاتفاقية، من المفترض أن يؤدي إلى نتيجة أوضح.
  • Paragraph 5 of Annex A to the Constitution prohibits the Governor from assenting to certain kinds of bills unless the bill contains a clause suspending the operation of the law “until the signification of Her Majesty's pleasure thereon”.
    وتحظر الفقرة 5 من المرفق ألف بالدستور على الحاكم الموافقة على بعض أنواع مشاريع القوانين ما لم يتضمن مشروع القانون بنداً يعلق تفعيل القانون "رهناً بإعلان مشيئة صاحبة الجلالة بشأنه".
  • Through UNEP efforts, Afghanistan and the Islamic Republic of Iran are working together on the management of the Sistan basin wetlands. The basin was severely degraded by prolonged drought resulting in a loss of livelihood and signification population migration.
    ومن خلال جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تعمل أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية معا في إدارة الأراضي الرطبة لحوض السستان.
  • At the second meeting, Mr. Doudou Diène, the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, presented his paper (E/CN.4/2003/WG.20/WP.2), “Promotion et signification des lieux de mémoire de l'esclavage”.
    وفي الجلسة الثانية قام المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييـز العنصري وكـره الأجانـب وما يتصـل بذلك مـن تعصب، التابع للجنة حقوق الإنسان، السيد دودو ديين بتقديم عرضه E/CN.4/2003/WG.20/WP.2)) المعنون "تعزيز أماكن ذكريات العبودية، ومعاني تلك الأماكن".
  • Though the Governor has the power to refuse assent or to reserve a bill for signification of Her Majesty's pleasure, in practice most bills are government bills, drafted in the Attorney-General's Chambers and approved by the Executive Council before being introduced in the Legislative Council.
    ولئن كان للحاكم سلطة رفض الموافقة على مشروع قانون أو التحفظ عليه رهناً بالتماس إرادة جلالة الملكة، اعتادت الحكومة أن تقدم معظم مشاريع القوانين ويتولى النائب العام صياغتها في مكتبه ليوافق عليها المجلس التنفيذي قبل عرضها على المجلس التشريعي.
  • The Committee also feels that knowledge about the signification and implications of the right to food of children, as recognized by the Convention, is still limited and that most initiatives and studies in this field do not adequately address the child rights perspective.
    الكافي في إطار القانون الدولي
  • Moreover, the Special Rapporteur notes that in addition to places of worship, different types of buildings or properties that have more than a material signification for the religious community that is attached to it, such as cemeteries, monasteries or community headquarters, have been targeted.
    وفضلاً عن ذلك، تلاحظ المقررة الخاصة أنه، إلى جانب أماكن العبادة، تم استهداف أنواع مختلفة من المباني أو الممتلكات التي لها أكثر من دلالة مادية بالنسبة للطائفة الدينية المرتبطة بها، مثل المقابر أو الأديرة أو مقار الطائفة الدينية.
  • It has not been found necessary to introduce into the text of the Convention any considerations on the signification of the concept of nationality, any more than it seemed appropriate to make any special comment on the meaning and application of the word.
    وعندما يتقيد المكلف بهذه التدابير المضادة ربما يكون من الملائم منحه الحماية التي توفرها شبكة المعاهدات“. [الفقرة 25]