Textbeispiele
  • War at last draws to its end. As all things must, born of man and misplaced desire.
    .أخيرًا تتجه الحرب إلى نهايتها - .كما ينبغي دومًا، لرجل ذو رغبات خاطئة -
  • The most obvious is a desire forApollo to draw first blood, to end it quickly.
    الأكثر وضوحاً رغبة لأبولو لسَحْب الدمِّ الأولِ، لإنْهائه بسرعة.
  • Well, the most obvious being a definite desire for Apollo to draw first blood, to end it quickly.
    الأكثر وضوحاً رغبة لأبولو لسَحْب الدمِّ الأولِ لإنْهائه بسرعة
  • As the mandate of the two ad hoc Tribunals draws to an end, it becomes apparent that archives will play a significant role in the residual mechanism.
    ومع إشراف ولاية المحكمتين المخصصتين على الانتهاء، يصبح من الواضح أن المحفوظات ستؤدي دورا هاما في الآلية المتبقية.
  • As the mandate of the two ad hoc tribunals draws to an end, it becomes apparent that their archives will play a significant role in the residual mechanism.
    ومع اقتراب ولاية المحكمتين المخصصتين من نهايتها، يبدو واضحا أن محفوظاتهما ستؤدي دورا هاما في الآلية المتبقية.
  • As the formal peace process draws to an end, it will be particularly important to demonstrate to the people of Bougainville that peace will bring rewards in the form of concrete assistance to rebuild the island and facilitate the reintegration of former combatants into society.
    أما وقد شارفت عملية السلام على الانتهاء، فسيكون من المهم بصورة خاصة أن نبيِّن لمواطني بوغانفيل أن السلام سيحقق فوائد في شكل تقديم مساعدة ملموسة لإعادة بناء الجزيرة وتسهيل إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع.
  • Since this is the first time I am taking the floor under your presidency, may I convey my delegation's sincere appreciation for the way in which you have conducted the work of the Disarmament Conference, which is now drawing to the end of its 2001 session.
    لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم فلتسمحوا لي أن أنقل إليكم تقدير وفدي الخالص للطريقة التي تناولتم بها أعمال مؤتمر نزع السلاح الذي يقترب الآن من نهاية دورته لعام 2001.