Textbeispiele
  • It could be likened to birth pangs.
    ويمكن تشبيهها بآلام المخاض.
  • It is being likened to a Biblical plague.
    إن ذلك يشبه الطاعون في التوراة
  • The CTC and, by extension, the CTED are not to be likened to sanctions committees.
    وبالتالي، فإن لجنة مكافحة الإرهاب، وكامتداد لها المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، لا علاقة لهما بلجان الجزاءات.
  • They have been likened to time bombs — when the time comes they will “explode”.
    وقد شُبِّه هؤلاء النشطون بـ “قنابل موقوتة”، ستنفجر في الوقت المحدد لها.
  • Indeed, the problem can be likened to a malignant disease requiring bold and decisive surgery.
    والواقع أنه يمكن ربط المشكلة بمرض خبيث تتطلب مواجهته الجرأة وإجراء عملية حاسمة.
  • The CTC, and by extension the CTED, is not to be likened to a sanctions committee.
    لا ينبغي تشبيه اللجنة، وبالتالي إدارتها التنفيذية، بلجنة جزاءات.
  • In the aquatic world, I've been likened to a spineless jellyfish, but that's about it.
    ،في عالم البحار، إنهم يشبهونني بأخطبوط !ولكن ليس أكثر من هذا
  • I liken it to, uh, choosing the correct truth serum.
    كذلك يصعب اختيار مصل الحقيقة الصحيح
  • I liken it to a mid-range sandals resort.
    أنا أشبهه بمنتجع "صاندال" متوسط
  • Furthermore, in the UNDAF documents, women were usually described as a disenfranchised group, often likened to disadvantaged minority groups.
    غير أنه ليس ثمة إلا النزر اليسير من الأدلة على أن مثل ذلك التعميم لمراعاة المنظور الجنساني قد حصل فعلا.