Textbeispiele
  • OIOS management reports that this process is not effective as it involves OIOS division leaders, each of whom holds the interests of staff within their division as the priority.
    وتذكر إدارة المكتب أن هذه العملية غير فعالة نظرا لأنها تشتمل على رؤساء شعب المكتب، والذين يعتبر كل منهم مصالح موظفي شعبته ذات أولوية.
  • We would therefore urge the Council to renew efforts to reach agreement on these elements, and to hold the interests of children paramount in the negotiation process so that their protection takes priority.
    لذا نود أن نحث المجلس على بذل المزيد من الجهود للتوصل إلى اتفاق بشأن هذه العناصر، وعلى وضع مصالح الأطفال في المقام الأول خلال عملية المفاوضات حتى تحظى حماية الأطفال بالأولوية.
  • The recommendation that the Investigations Division engage in objective activity under the Office of Legal Affairs presents a conflict because objectivity presumes a lack of specific interest in the outcome and the Office of Legal Affairs, by virtue of its role in the United Nations, necessarily has to hold primarily the interests of the Secretariat in view.
    وتنطوي التوصية بأن تباشر شعبة التحقيقات نشاطا موضوعيا تحت إشراف مكتب الشؤون القانونية على تناقض، لأن الموضوعية تفترض انتفاء مصلحة محددة في النتيجة أما مكتب الشؤون القانونية، بحكم دوره في الأمم المتحدة، فهو مطالب بأن يراعي أساسا مصالح الأمانة العامة.
  • Also requests the High Commissioner for Human Rights to hold, with the cooperation of interested Governments, a consultative meeting for all interested Member States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in consultative status with
    ترجو أيضا من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعقد، بالتعاون مع الحكومات التي يهمها الأمر، اجتماعاً استشارياً لجميع من يهمهم الأمر من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مستخدمةً الموارد المتاحة، في سبيل وضع نص "المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر" في صيغته النهائية، استناداً إلى ما يقدَّم من تعليقات؛
  • Also requests the High Commissioner for Human Rights to hold, with the cooperation of interested Governments, a consultative meeting for all interested Member States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in consultative status with
    تطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين المحصلة النهائية للاجتماع الاستشاري لتنظر فيها؛
  • If the proposed amendments to the Staff Regulations are adopted, terminations of staff members holding continuing appointments in the interest of the good administration of the Organization could occur without the consent of the staff member concerned.
    وإذا اعتمدت التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين، يمكن أن يجري إنهاء خدمة الموظفين المعينين تعيينا مستمرا لما فيه حسن سير العمل في المنظمة دون موافقة الموظفين المعنيين.
  • A company can be considered to control another if it directly or indirectly holds a percentage of the capital that confers upon it the majority of the voting rights in the general assemblies of the second company; when the first company alone holds the majority of the voting rights in the second company pursuant to an agreement concluded with other members or shareholders and which is not contrary to the interests of the second company; when the first company actually makes, due to the voting rights which it holds, the decisions concerning the interests of the second company.
    وتُعدّ شركة من الشركات مسيطرة على شركة أخرى إذا كانت تحوز بصورة مباشرة أو غير مباشرة نسبة من رأس المال تمنحها أغلبية حقوق التصويت في الجمعيات العمومية للشركة الثانية؛ وعندما تكون الشركة الأولى حائزة وحدها أغلبية حقوق التصويت في الشركة الثانية، بمقتضى اتفاق مبرم مع أصحاب الأسهم الآخرين لا يتعارض مع مصالح الشركة الثانية؛ وعندما تقوم الشركة الأولى فعليا، استنادا إلى حقوق التصويت التي تحوزها، باتخاذ القرارات المتعلّقة بمصالح الشركة الثانية.
  • (b) The holding of an interest by a public official, to his or her own advantage or to that of a third party, in any type of contract or transaction in which the official is called upon to act by virtue of his or her position or functions;
    (ب) وجود مصلحة لموظف عمومي، سواء لصالحه هو أو لصالح طرف ثالث، في أي عقد أو معاملة تستدعي منه تصرفاً بحكم موقعه أو وظائفه؛
  • “Third, the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation is authorized to hold, with the participation of interested federal bodies and executive authorities, negotiations with the Abkhaz side on the preparation of a draft treaty on friendship, cooperation and mutual assistance, and to submit those documents in the proper order for signature;
    ”ثالثا، يؤذن لوزير خارجية الاتحاد الروسي بأن يجري، بمشاركة الهيئات الاتحادية والسلطات التنفيذية المعنية، مفاوضات مع الجانب الأبخازي بشأن إعداد مشروع معاهدة الصداقة والتعاون والمساعدة المتبادلة، وتقديم تلك الوثائق للتوقيع وفقا للترتيب الملائم؛
  • “Third, the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation is authorized to hold, with the participation of interested federal bodies and executive authorities, negotiations with the South Ossetia side on the preparation of a draft treaty on friendship, cooperation and mutual assistance, and to submit those documents in the proper order for signature;
    ”ثالثا، يؤذن لوزير خارجية الاتحاد الروسي بأن يجري، بمشاركة الهيئات الاتحادية والسلطات التنفيذية المعنية مفاوضات مع الجانب الأوسيتي بشأن إعداد مشروع معاهدة للصداقة والتعاون والمساعدة المتبادلة، وتقديم الوثائق للتوقيع وفقا للترتيب المناسب؛