Textbeispiele
  • With that in mind, we should keep the attention of the international community focused on Afghanistan throughout the entire period of its transition and reconstruction.
    وبأخذ ذلك بعين الاعتبار، ينبغي أن نُبقي على اهتمام المجتمع الدولي مركزا على أفغانستان طوال فترة انتقالها وتعميرها بأكملها.
  • We are grateful to the Secretary-General for his tireless efforts over the past six years to keep the attention of Council members and the peoples of the world focused on this issue.
    وأود أن أعرب عن امتناننا للأمين العام على جهوده التي لا تكل من أجل أن يبقى اهتمام أعضاء المجلس وشعوب العالم مركزا على هذه المسألة.
  • While it is true that resolution 1325 (2000) has not yet realized its full potential and indeed that a great deal needs to be done to ensure its implementation, we think a new resolution would serve to update and supplement resolution 1325 (2000) and keep the attention of the Security Council and the attention of the membership of the United Nations at large focused on this issue.
    ومع أنه يصح أن القرار 1325 (2000) لم يحقق إمكانيته الكاملة بعد، وأن قدرا كبيرا لا يزال يتعين القيام به لضمان تنفيذه الكامل، فإننا نعتقد أن اتخاذ قرار جديد سيعمل على تحديث القرار 1325 (2000) واستكماله، كما أن من شأنه أن يبقي انتباه مجلس الأمن وانتباه عضوية الأمم المتحدة قاطبة، مركزا على هذه القضية.
  • By raising the alarm and then investigating, they keep the spotlight of world attention focused on many of our most pressing human rights dilemmas”.
    وإنها، بدقها ناقوس الخطر ثم إجراء التحقيقات، تبقي اهتمام العالم منصباً على العديد من أكثر ما نواجهه من المعضلات إلحاحاً في مجال حقوق الإنسان".
  • The overall attention to these particular dimensions of the occupation helps keep attention on the centrality of the Palestinian right to and struggle for self-determination under conditions of prolonged occupation.
    ويساعد الاهتمام بالأبعاد المتعلقة بالاحتلال عموما على تركيز الاهتمام على الأهمية المحورية للحق الفلسطيني في تقرير المصير والكفاح من أجل إعماله في ظروف احتلال طال أمده.
  • The Messengers also contributed by keeping media attention on the victims of natural disasters in 2005 in three separate visits to the tsunami-affected areas and through fund-raising efforts for the victims of Hurricane Katrina, as well as by assisting in the media outreach strategy for the 2005 World Summit.
    وساهم رُسل السلام أيضا في توجيه انتباه وسائط الإعلام إلى ضحايا الكوارث الطبيعية في عام 2005 خلال ثلاث زيارات منفصلة إلى المناطق المتضررة من أمواج تسونامي وعن طريق الجهود المبذولة لجمع الأموال من أجل ضحايا إعصار كاترينا؛ وكذلك أيضا من خلال استراتيجية التوعية عن طريق وسائط الإعلام بمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
  • Such efforts, combined with the important advocacy work of the Special Representative of the Secretary-General, will keep attention on the plight of children in armed conflict, a plight that the Security Council must also address as it endeavours to address armed conflicts in their entirety for the promotion of peace and security for all in our world.
    ومن شأن هذه الجهود، مقترنة بالعمل الهام في مجال الدعوة الذي تؤديه الممثلة الخاصة للأمين العام، أن تبقي الاهتمام منصبا على محنة الأطفال في حالات الصراعات المسلحة، وهي المحنة التي لا بد أن يعالجها مجلس الأمن في سعيه إلى معالجة الصراعات المسلحة في مجملها من أجل تعزيز السلام والأمن للجميع في عالمنا.