Textbeispiele
  • Suicide is a disgraceful act, especially for a soldier.
    الانتحار حركة عار خصوصا لجندي
  • That disgraceful act of terrorism and murder, unprecedented in the annals of Olympic history, is the very antithesis of the Olympic ideal.
    إن ذلك العمل المشين من أعمال الإرهاب والقتل، الذي لم يسبق له مثيل في سجلات التاريخ الأولمبي، هو النقيض تماماً من المثل الأعلى الأولمبي.
  • This disgraceful act of terrorism and murder is unprecedented in the annals of Olympic history and is the very antithesis of the Olympic ideal.
    وهذا العمل المشين من أعمال القتل والإرهاب لم يسبق له مثيل في تاريخ الألعاب الأوليمبية، وهو يجسد النقيض للمثل الأوليمبي الأعلى تماما.
  • Mr. Rehfeld (Denmark), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and also Albania, Armenia, Australia, Bangladesh, Belarus, Burkina Faso, the Central African Republic, Eritrea, Ghana, Iceland, Jordan, Micronesia (Federated States of), Mongolia and Papua New Guinea, said that the international community must continue its fight against disgraceful acts of torture that continued to take place throughout the world.
    السيد رهفلد (الدانمرك): عرض مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين، إلى جانب الأردن وأرمينيا وإرتيريا وأستراليا وألبانيا وأيسلندا وبابوا غينيا الجديدة وبنغلاديش وبوركينا فاسو وبيلاروس وجمهورية أفريقيا الوسطى وغانا ومنغوليا وميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ثم قال إنه يجب على المجتمع الدولي أن يواصل حربه ضد أفعال التعذيب المشينة التي لا تزال تحدث بكافة أنحاء العالم.
  • On 25 August 2004, despite repeated warnings from Cuba, Mireya Moscoso, President of Panama, in an underhanded and disgraceful act, signed Decree number 317, pardoning four Cuban-born terrorists, who were detained, tried and sentenced in Panama for the attempted assassination of President Fidel Castro in November 2000.
    رغم التحذيرات المتكررة الصادرة عن كوبا، عمدت رئيسة بنما، مييريا موسكوسو، بشكل ماكر ومثير للخجل، إلى التوقيع على المرسوم 317 المؤرخ 25 آب/أغسطس، والذي عفت بموجبه عن الإرهابيين الأربعة المتحدرين من أصل كوبي الذين احتُجزوا وحوكموا وأدينوا في بنما لتخطيطهم لهجوم على الرئيس فيدل كاسترو في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
  • The Israeli authorities have not stopped at these disgraceful acts; they have gone even further by preventing humanitarian relief from reaching the Gaza Strip, such as the Libyan ship Al-Marwa and a ship that sailed from Jaffa loaded with humanitarian relief and gifts on the occasion of Eid al-Adha, among others.
    ولم تكتف السلطات الإسرائيلية بتلك الأفعال التي يندى لها الجبين بل تعدت ذلك إلى عرقلة جهود الإغاثة.
  • If he killed a man, and disrupted the world, it was an act of disgrace and savagery.
    إذا قام بقتل رجُل .. و عمَّت الفوضى في العالم كان ذلك تصرُّف خزي و وحشيَّة
  • Attacks on vulnerable civilians, who have no means of defending themselves — especially children and women — are disgraceful, barbaric and cowardly acts.
    فالهجمات على المدنيين الضعفاء، الذين ليس لديهم أي وسيلة للدفاع عن أنفسهم - ولا سيما الأطفال والنساء - أعمال مخزية وهمجية وجبانة.
  • Mr. Shobokshi (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): The disgraceful terrorist acts committed against the United States on 11 September 2001 were, by any standards, ugly crimes. They should be condemned by every person with a grain of faith, and by all peace-loving peoples who believe in human rights and uphold principles and values.
    السيد شبكشي (المملكة العربية السعودية) (تكلم بالعربية): إن ما حدث يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001 من أعمال إرهابية شائنة استهدفت الولايات المتحدة الأمريكية جريمة بشعة بكل المعايير، ولا يمكن إلا إدانتها من كل إنسان لديه ذرة من الإيمان، ومن كل الشعوب المحبة للسلام والمؤمنة بالحقوق الإنسانية والمتمسكة بالمبادئ والقيم.
  • Inasmuch as the crime involves aggression against a right protected by law, it is irrelevant whether the victim of the aggression is a Libyan or a foreigner and no distinction is made between the two. Moreover, as pointed out in our previous response, under the provisions of Book Two, chapter III, of the Penal Code, which relates to felonies and misdemeanours against foreign States, those offences include aggression against foreign heads of State, which is punishable by imprisonment for a term ranging up to life, depending on the case (article 218); attacks against the freedom of foreign heads of State, the penalty for which is imprisonment (article 219); acts disgracing foreign heads of State in Libyan territory or attacks on their honour, which are punishable by imprisonment for a term of not less than five years (article 220); aggression against representatives of foreign States accredited in Libya, to which the provisions of the three preceding articles apply (article 221); and aggression against the flag of a foreign State or an international organization, which is punishable by imprisonment (article 222). As for article 168, it relates to the offence of recruitment or mobilization against a foreign State or the perpetration of hostile acts against such a State that are likely to expose the Libyan Arab Jamahiriya to the risk of war or the severance of diplomatic relations with the State concerned or to lead to retaliation against it or against its nationals, wherever they may be.
    الأصل أن الاعتداء على الأشخاص يعد جريمة يعاقب عليها القانون سواء كان المجني عليه مواطنا أو أجنبيا، لأن الإنسان هو المقصود بالحماية في القانون بصرف النظر عن جنسيته أو أصله أو دينه، وذلـــك سواء أصابه الاعتداء في نفسه مثل الجرائم التي تقع على حياته أو سلامته (المـــواد 368 - 379 عقوبات) أو عرضه (المواد 407 - 424 عقوبات) أو حريته (المواد 425 - 437 عقوبات) أو شرفه (المواد 438 - 443 عقوبات) أو كان الاعتداء على أمواله مثل جرائم السرقة وغيرها (المواد 444 - 446 عقوبات)، ونظرا لأن الجريمة اعتداء على حق يحميه القانون فإنه يصح أن يكون المجني عليه شخصا ليبيا أو أجنبيا دون تفريق بين الاثنين، هذا بالإضافة إلى ما ورد في الفصل الثالث من الكتاب الثاني من قانون العقوبات والخاص بالجنايات والجنح ضد الدول الأجنبية، وتشمل هذه الجرائم الاعتداء على رؤساء الدول الأجنبية وتصل عقوبتها إلى السجن المؤبد أو السجن حسب الأحوال (المادة 218 عقوبات)، والاعتداء على حرية رؤساء الدول الأجنبية وعقوبتها السجن (المادة 219 عقوبات)، وكذلك العيب في ذات رؤساء الدول الأجنبية في الأراضي الليبية أو المس بكرامتهم وعقوبتها السجن مدة لا تتجاوز 5 سنوات (المادة 220 عقوبات) والاعتداء على ممثلي الدول الأجنبية المعتمدين في ليبيا وتسري عليها أحكام المواد الثلاثة السابقة (المادة 221 عقوبات)، وأخيرا الاعتداء على علم دولة أجنبية أو هيئة دولية وعقوبتها الحبس (المادة 222 عقوبات)، وقد سبق بيان ذلك في ردنا السابق، أما فيما يتعلق بالمادة 168 فهي تتعلق بجريمة التجنيد ضد دولة أجنبية أو إتيان أعمال عدوانية ضدها من شأنها أن تعرض الجماهيرية العربية الليبية لخطر الحرب أو قطع العلاقات الدبلوماسية مع الدولة المعنية أو يترتب عليها الانتقام منها أو من مواطنيها أينما كانوا.