Textbeispiele
  • So it is limited to a small group.
    اذا فهي محدودة بمجموعة صغيرة
  • It is not limited to think.
    عقل بدون حدود
  • In some of them it is limited to the delegates to the intergovernmental committees of experts.
    إذ تقتصر في بعضها على وفود لجان الخبراء الحكومية الدولية فقط.
  • Operationally, it is limited to ISR and does not involveground troops.
    فعلى مستوى العمليات، يقتصر على الاستخبارات والمراقبةوالاستطلاع ولا يشتمل على قوات برية.
  • It is not limited to one region or one conflict.
    إنه لا يقتصر على منطقة بعينها أو على صراع بعينه.
  • Nor is it limited to developed countries.
    كما إنه ليس قاصرا على البلدان المتقدّمة.
  • When such review takes place, it is limited to issues of law only and does not permit any review of facts and evidence.
    وعند حدوث مثل هذه المراجعة، فإنها تقتصر على قضايا القانون وحدها ولا تجيز أي مراجعة للوقائع والأدلة.
  • The representative also stated that female genital mutilation is not a common practice in Yemen, and it is limited to the coastal area of Yemen.
    وذكرت الممثلة أيضا أن ختان الإناث لا يمثل ممارسة شائعة في اليمن، وهي محصورة في المنطقة الساحلية من اليمن.
  • We note that there has been a considerable increase in know-how and striking technological progress, but so far access to it is limited to just a few.
    ونشير إلى حدوث زيادة كبيرة في الدراية والتقدم التكنولوجي المذهل، ولكن الوصول إليهما لا يزال للآن قاصرا على القلة القليلة.
  • Mobility works well in this case, but it is limited to specific types of work and is confined to field missions.
    وتشهد هذه الفئة نجاحا في عملية التنقل في هذه الحالة، إلا أن التنقل هنا محصور في فئات عمل معينة وقاصر على البعثات الميدانية.