Textbeispiele
  • Audio-visual and graphic arts
    الفنون السمعية والبصرية وفنون الرسوم التصويرية
  • AIGA (originally known as American Institute of Graphic Arts)
    المعهد الأمريكي لفنون التصميم
  • A material flaw in the copper. Plus Loszek is a graphic arts specialist.
    يوجد عيبٌ في النحـاس، كما أن .لوزيك) متخصص بالجرافيك)
  • These include historical documents, archaeological and ethnographic objects, coins and works of applied art, sculpture, painting and graphic art.
    وتشمل هذه الآثار وثائق تاريخية وقطع تعود لحضارات وشعوب قديمة وعملات وأعمال من الفنون التطبيقية ومن النحت والرسم والفنون التخطيطية.
  • Both events were attended by over 50 women creators in various areas of literature, music, arts and crafts and graphic arts.
    وحضر اللقاءين أكثر من 50 امرأة مبدعة في شتى مجالات الأدب والموسيقى والفنون والحرف والرسم.
  • The individual claimant that was identified as overlapping with the “E4” claimant Graphic Arts Supplies & Services Co. asserted losses of tangible property, goodwill and key money that had not been claimed by the “E4” claimant.
    وزعم المطالب الفرد الذي حددت مطالبته على أنها متداخلة مع المطالبة التي قدمها المطالب من الفئة "هاء-4"، وهو شركة التجهيزات والخدمات المطبعية Graphic Arts Supplies & Services Co.، تكبد خسائر تتعلق بأصول مادية، وشهرة المحل وخلو الرجل لم يكن المطالب من الفئة "هاء-4" قد طالب بالتعويض عنها.
  • In the secondary sector, which comprises activities involving the chemical or physical processing of primary sector products into manufactured or semi-manufactured products, there are programmes relating to industry in general, the graphic arts, textiles, foodstuffs, construction and timber.
    وفي القطاع الثاني، تندرج الأنشطة التي تعمل على تحويل المنتجات الآتية من القطاع الأول، عن طريق عمليات كيميائية أو فيزيائية، إلى منتجات مصنّعة أو شبه مصنّعة؛ وهناك برامج عامة للتقسيم الصناعي، والفنون التخطيطية، والمنسوجات، والأغذية، والتشييد، والأخشاب.
  • The Ministry of Culture oversees 85 museums. The museum collections comprise 1.5 million exhibits. These include historical documents, archaeological and ethnographic objects, coins and works of applied art, sculpture, painting and graphic art.
    وتشرف وزارة الشؤون الثقافية على 85 متحفاً تضم مجموعات تتكون من مليون ونصف المليون قطعة: وثائق تاريخية وقطع أثرية وإثنوغرافية ونقدية، وأعمال تشكيلية وتماثيل ولوحات فنية وأخرى للفن التخطيطي وسوى ذلك.
  • In 1999, in relation to previous years, the implementation of the programme “Young People in Active Life” brought about an innovation: part of the programme concerns subsidization for the creation of new jobs and new businesses in the cultural sector, i.e. sectors related to the exploitation of the cultural heritage, music, performance, visual and graphic arts, books, cultural tourism, and audio-visual media.
    وفي عام 1999، وتأسيساً على ما أُنجِز خلال السنوات السابقة، حمل تنفيذ برنامج "الشباب في الحياة العملية" في طياته ابتكاراً يتمثل في ما يلي: يتعلق جزء من البرنامج بتقديم إعانات من أجل إيجاد فرص عمل جديدة وتنظيم مشاريع جديدة في القطاع الثقافي، أي القطاعات ذات الصلة باستغلال التراث الثقافي، والموسيقى، والأداء، والفنون البصرية والتصاميم الشكلية، والكتب، والسياحة الثقافية ووسائط الإعلام السمعية البصرية.
  • The diversification of skills and the extension of training to students in the third year of secondary school has contributed significantly to the increase in the number of women in traditionally male fields, such as maintenance, audio-visual technology, graphic arts, computers, and agriculture.
    وأسهم تنويع التخصصات وتوسيع نطاق التدريب ليشمل طلبة السنة الثالثة الثانوية إسهاما كبيرا في زيادة عدد الطالبات في التخصصات التي يطلبها الفتية عموما (مثل الصيانة والأجهزة المسموعة والمرئية والفنون التصويرية والحاسوب والزراعة).