Textbeispiele
  • Is gonna be rife with potential complications,
    ستجلب الكثير من المضاعفات الخطرة
  • She could be rife with them "boogs" too.
    ربما تكون الطفيليات منتشرة بها أيضاً
  • After all, we live in a world that seems to be rife with tensions between cultures.
    فنحن نعيش في عالم يحفل بالتوترات بين الثقافات.
  • Unfortunately, however, other UNRWA resolutions continue to be rife with irrelevant politicized rhetoric and superfluous or repetitious language.
    غير أن ما يؤسف له أن القرارات الأخرى المتعلقة بالأونروا لا تزال تعج بالكلام الإنشائي المُسيَّس الذي لا صلة له بالموضوع وبالعبارات غير الضرورية أو المكررة.
  • Unfortunately, however, other UNRWA resolutions continue to be rife with irrelevant politicized rhetoric and superfluous or repetitious language.
    ولكن مما يدعو إلى الأسف أن هناك قرارات أخرى تتعلق بالوكالة لا تزال تحفل بالمهاترات السياسية التي لا محل لها وبالإطناب أو العبارات المكررة.
  • Unfortunately, the reality of relations between States and among different religions and citizens of different civilizations, tribes and ethnicities appears throughout history to be rife with division and war.
    لكن لسوء الحظ، تبدو حقيقة العلاقات بين الدول وفيما بين الأديان المختلفة ومواطني مختلف الحضارات والقبائل والعرقيات حافلة عبر التاريخ بالانقسامات والحروب.
  • If they did, the world would be rife with secessionist conflicts. Similarly, the economic rights claim, which is essentially about allocation of tax revenues, does not lead to a legal right to dismember a state.
    وبالمثل، فإن الادعاء بالحقوق الاقتصادية، الذي ينصب أساسا على تخصيص إيرادات الضرائب، لا يؤدي إلى الحق القانوني في تجزئة الدولة.
  • In the light of the desire of the State of Israel to bring an end to all acts of violence and terrorism in the region and achieve a negotiated settlement, as well as the efforts currently underway to restart the peace process, Israel wishes to express its regret that the aforementioned resolutions, concerning the efforts of the United Nations Relief and Works Agency (UNRWA), continue to be rife with irrelevant politicized rhetoric that detracts from the important efforts at hand.
    ونظرا لرغبة دولة إسرائيل في إنهاء جميع أعمال العنف والإرهاب في المنطقة وتحقيق تسوية يتم التوصل إليها بالتفاوض، ونظرا كذلك للجهود المبذولة حاليا لإعادة البدء في عملية السلام، تود إسرائيل أن تُعرب عن أسفها لأن القرارات المذكورة المتعلقة بجهود وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، ما زالت مليئة بالعبارات السياسية الطنانة التي لا صلة لها بالموضوع والتي تحرف الأنظار عن الجهود الهامة التي يتعين القيام بها.
  • While welcoming such significant progress, we would like to remind the Council that the journey ahead will be long and rife with hidden dangers.
    وإذ نرحب بهذا التقدم الكبير، نود أن نُذَكِّر المجلس بأن الطريق أمامنا سيكون طويلا ومحفوفا بالمخاطر الكامنة.
  • In the light of the desire of the State of Israel to bring an end to all acts of violence and terrorism in the region and achieve a negotiated settlement, as well as the efforts currently under way to restart the peace process, Israel wishes to express its regret that the aforementioned resolutions, concerning the efforts of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), continue to be rife with irrelevant politicized rhetoric that detracts from the important efforts at hand.
    وفي ضوء رغبة دولة إسرائيل في إنهاء جميع أعمال العنف والإرهاب في المنطقة وتحقيق تسوية عن طريق التفاوض، إضافة إلى الجهود الجارية حاليا لتنشيط عملية السلام، تود إسرائيل أن تعرب عن أسفها لأن القرارات السابقة المتعلقة بجهود وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) لا تزال حافلة بالخطب السياسية التي لا صلة لها بأعمال الوكالة مما يحوّل الاهتمام من الجهود المهمة التي تبذل حاليا.