Textbeispiele
  • It shall be prohibited to:
    يحظر ما يلي:
  • (a) It shall be prohibited to employ women in the following industries and jobs:
    ينظم عمل النساء في الوظائف الإنتاجية حسب الآتي:
  • Article 3 of the Law stipulates that: “it shall be prohibited to destroy cultural monuments.
    وتنص المادة 3 من القانون على أن "يحظر تدمير الآثار التاريخية.
  • As such, this would include any person guilty of incitement to commit terrorist acts or acts shall be prohibited to enter Brunei Darussalam under this provision.
    ومن شأن هذا في حد ذاته أن يشمل أي شخص مدان بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية، ويحظر دخول هذا الشخص إلى بروني دار السلام بموجب هذا الحكم.
  • “It shall be prohibited to sell and transfer, or attempt to sell and transfer or in any other way provide or transport weapons and military equipment to Somalia.”
    “يحظر بيع أو تحويل، أو أي محاولة لبيع أو تحويل أو توفير أو نقل الأسلحة والمعدات العسكرية بأي شكل آخر إلى الصومال”.
  • Malaysia is fully aware of the high costs involved in setting up such infrastructure; it may in fact be prohibitive to many developing countries.
    وتدرك ماليزيا تمام الإدراك ما تنطوي عليه إقامة هذه الهياكل الأساسية من تكاليف كبيرة، قد تكون في الواقع أكثر مما يحتمل كثير من البلدان النامية.
  • Article 47 of the Constitution stipulates that: “It shall be prohibited to enact any law which punishes acts with retroactive effect from the date of its promulgation.”
    - نص الدستور في مادته رقم 47 على أنه "لا يجوز سن قانون يعاقب على أي أفعال بأثر رجعي لصدوره".
  • By virtue of the afore-mentioned instruments, it will also be prohibited to make available any funds and other financial assets or economic resources to the same persons.
    وبموجب الصكين المذكورين أعلاه، ستحظر أيضا إتاحة أية أموال أو غير ذلك من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأشخاص أنفسهم.
  • The first is the fact that even the reduced cost of the drugs may still be prohibitive to most HIV/AIDS sufferers, who are invariably poor and marginalized.
    الأولى هي أنه حتى الثمن المخفض للأدوية ربما يظل باهظا على معظم الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذين يكونون دائما من الفقراء والمهمشين.
  • Paragraph 3 of Article 23 of the law provides: “Entry to the Republic of Georgia may be prohibited to a foreign citizen or a stateless person:
    وتنص الفقرة 3 من المادة 23 من هذا القانون على أنه “يجوز منع أحد الرعايا الأجانب أو عديمى الجنسية من الدخول إلى جمهورية جورجيا، في الحالات التالية: