Textbeispiele
  • The process of limiting strategic ballistic missiles began with the strategic arms limitation treaties (SALT) of the 1970s.
    بدأت عملية الحد من القذائف التسيارية الاستراتيجية عند إبرام معاهدات الحد من الأسلحة الاستراتيجية في السبعينيات.
  • In the sphere of strategic arms limitation, Russia and the United States of America have carried out unprecedented reductions of strategic nuclear arsenals within the framework of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms.
    وقد قامت روسيا والولايات المتحدة بعمليات تقليص غير مسبوقة للترسانات النووية الاستراتيجية في إطار معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
  • In other ways, Zambia welcomes innovations that will strengthen the confidence-building measures that helped to secure important disarmament successes, such as the Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Elimination of their Intermediate-range and Shorter-range Missiles and the first and second round of Strategic Arms Limitation Talks in the last century.
    ومن نواح أخرى، ترحب زامبيا بالمبتكرات لتعزيز تدابير بناء الثقة التي ساعدت على تأمين بعض المنجزات الهامة في نزع السلاح، كالمعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المدى والأقصر مدى والجولتين الأولى والثانية لمحادثات الحد من الأسلحة الاستراتيجية في القرن الماضي.
  • Ukraine is concerned about the present situation regarding the ABM Treaty. We clearly understand that a process of further strategic offensive arms limitation and maintaining strategic stability in the world depends today largely on preserving the ABM Treaty.
    وتشعر أوكرانيا بالقلق إزاء الحالة الراهنة المتعلقة بمعاهدة الحد من القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
  • Recalling that the provisions of the Treaty are intended as a contribution to the creation of more favourable conditions for further negotiations on limiting strategic arms,
    وإذ تشير إلى أن من المفترض بأحكام المعاهدة أن تساهم في إيجاد ظروف أفضل من أجل المضي في محادثات الحد من منظومات الأسلحة الاستراتيجية،
  • Recalling that the provisions of the Treaty are intended as a contribution to the creation of more favourable conditions for further negotiations on limiting strategic arms,
    وإذ تشير إلى أن أحكام المعاهدة يقصد بها أن تسهم في تهيئة ظروف أفضل لإجراء مزيد من المفاوضات بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية،
  • Recalling that the provisions of the Treaty are intended as a contribution to the creation of more favourable conditions for further negotiations on limiting strategic arms,
    وإذ تشير إلى أن أحكام المعاهدة يقصد بها أن تسهم في تهيئة ظروف أفضل لإجراء مزيد من المفاوضات بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية،
  • Recalling that the provisions of the Treaty are intended as a contribution to the creation of more favourable conditions for further negotiations on limiting strategic arms,
    وإذ تشير إلى أن من المفترض بأحكام المعاهدة أن تساهم في إيجاد ظروف أفضل من أجل المضي في محادثات الحد من منظومات الأسلحة الاستراتيجية،
  • Previous posts: United States Deputy Permanent Representative and Ambassador to the United Nations (1985-1989); Representative of the United States to the Security Council, the Committee for Programme and Coordination of the Economic and Social Council, the Disarmament Commission and other United Nations bodies; Ambassador-in-Residence at the Aspen Institute, Washington, D.C. (1983-1985); United States Ambassador to the German Democratic Republic (1980-1983); Vice-Chairman of the United States delegation to Strategic Arms Limitation Talks (SALT II) (1978-1980); various foreign service assignments in Belo Horizonte, Brasilia, Geneva, Lisbon, Moscow, Munich, Naples and Rio de Janeiro.
    الوظائف السابقة: نائب الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة (بدرجة سفير) (1985-1989)؛ ممثل الولايات المتحدة لدى مجلس الأمن، ولجنة البرنامج والتنسيق التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة نزع السلاح، وهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة؛ سفير مقيم لدى معهد أسبن، واشنطن العاصمة (1983-1985)؛ سفير للولايات المتحدة لدى جمهورية ألمانيا الديمقراطية (1980-1983)؛ نائب رئيس وفد الولايات المتحدة إلى الجولة الثانية من محادثات الحد من الأسلحة الاستراتيجية (سولت 2) (1978-1980)؛ القيام بمهام مختلفة لوزارة الخارجية في بيلو هيروزنتي وبرازيليا وجنيف ولشبونة وموسكو وميونخ ونابولي وريو دي جانيرو.
  • They encouraged them in this way to contribute to the creation of more favourable conditions for further negotiations on limiting strategic arms to which they committed themselves at the Review Conference.
    وحثوهم بالتالي على المشاركة في توفير الظروف الملائمة لإجراء مزيد من المفاوضات بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية وهو الأمر الذي كانوا قد التزموا به أثناء المؤتمر الاستعراضي.