Textbeispiele
  • This Article requires that States Parties openly and regularly share the following information: on
    وتقتضي هذه المادة من الدول الأطراف أن تتبادل المعلومات التالية على نحو مفتوح ومنتظم:
  • This Article requires that each State Party openly and regularly shares information on the following:
    • تدابير التنفيذ الوطنية المشار إليها في المادة 9؛
  • This Article requires that each State Party openly and regularly shares information on the following:
    وتقتضي هذه المادة من كلٍ من الدول الأطراف أن تتبادل بانفتاح وانتظام معلومات بشأن ما يلي:
  • There is a distinct air of anticipation, and it has been stated openly, both within and outside this Hall, that at no other time in the past has there been a better opportunity to make those critical changes.
    وهناك جو متميز من التوقعات، كما ذكر علنا، داخل وخارج هذه القاعة على حد سواء، بأنه لم تتوفر في أي وقت آخر في الماضي فرصة أفضل لإجراء تلك التغييرات الجوهرية.
  • Thus, the Greek Cypriot representative's claim that the 1960 Republic “was not a `partnership State'”, openly contradicts what his leader said on various occasions not only during the negotiations but before the public as well.
    وعليه، فإن ادعاء ممثل القبارصة اليونان بأن جمهورية عام 1960 لم تكن ”دولة قائمة على الشراكة“، يناقض صراحة ما قاله زعيمه في مناسبات مختلفة، لا في أثناء المفاوضات فحسب بل وأمام الجمهور.
  • Al-Shabaab has confirmed the presence of foreign fighters within its ranks and has stated openly that it is working with Al-Qaida in Mogadishu to remove the Government of Somalia.
    وأكدت حركة الشباب وجود مقاتلين أجانب في صفوفها، وصرحت على الملأ أنها تعمل مع تنظيم القاعدة في مقديشو من أجل الإطاحة بالحكومة الصومالية.
  • Therefore, a no-action motion on the adoption of the Declaration did not make any sense. The time had come for States openly to express their views on the Declaration.
    ولذلك، فإن طلب عدم اتخاذ إجراء بشأنها لا معنى له وأن الوقت قد حان لأن تعرب الدول صراحة عن رأيها بشأن الإعلان.
  • The time had come to state openly that a certain delegation was forcing the Committee to vote on the draft resolution, which would run counter to the established procedure and would not be in anyone's interests.
    وقد آن الأوان لأن يقال صراحة إن وفدا معينا يعمل على إرغام اللجنة على التصويت على مشروع القرار، الأمر الذي يناقض الإجراء المعمول به ولن يكون في صالح أحد.
  • The situation is indeed serious when some developed States openly challenge one of the key pillars of the NPT, namely, the inherent right of non-nuclear-weapon States to the unconditional use of nuclear technology for peaceful purposes.
    إنه لأمر جد خطير، سيدي الرئيس، أن تجاهر بعض الدول المتقدمة بمحاربة أحد أهم ركائز معاهدة عدم الانتشار، ألا وهو الحق الأصيل للدول غير النووية الأعضاء فيها في الاستفادة غير المشروطة من التقنية النووية للأغراض السلمية.
  • New and highly deadly weapons are being designed for deployment and use — openly stated.
    إذ يجري صُنع وتطوير الأسلحة الجديدة الفتاكة للغاية بغرض النشر والاستخدام - وذلك يذكر بشكل علني.