Textbeispiele
  • Is gonna be rife with potential complications,
    ستجلب الكثير من المضاعفات الخطرة
  • She could be rife with them "boogs" too.
    ربما تكون الطفيليات منتشرة بها أيضاً
  • After all, we live in a world that seems to be rife with tensions between cultures.
    فنحن نعيش في عالم يحفل بالتوترات بين الثقافات.
  • Looking back over the past few months, terrorist activities have continued to be rife worldwide.
    وإذا نظرنا إلى الشهور القليلة الماضية، فقد استمرت الأنشطة الإرهابية على مستوى العالم.
  • Unfortunately, however, other UNRWA resolutions continue to be rife with irrelevant politicized rhetoric and superfluous or repetitious language.
    غير أن ما يؤسف له أن القرارات الأخرى المتعلقة بالأونروا لا تزال تعج بالكلام الإنشائي المُسيَّس الذي لا صلة له بالموضوع وبالعبارات غير الضرورية أو المكررة.
  • Unfortunately, however, other UNRWA resolutions continue to be rife with irrelevant politicized rhetoric and superfluous or repetitious language.
    ولكن مما يدعو إلى الأسف أن هناك قرارات أخرى تتعلق بالوكالة لا تزال تحفل بالمهاترات السياسية التي لا محل لها وبالإطناب أو العبارات المكررة.
  • Despite those positive developments, challenges and assaults on women's rights and gender equality continue to be rife in every post-conflict situation.
    وعلى الرغم من تلك التطورات الإيجابية، لا تزال الاعتداءات على حقوق النساء، والمساواة الجنسانية، والتحديات المتصلة بها، منتشرة في جميع حالات ما بعد الصراع.
  • Unfortunately, the reality of relations between States and among different religions and citizens of different civilizations, tribes and ethnicities appears throughout history to be rife with division and war.
    لكن لسوء الحظ، تبدو حقيقة العلاقات بين الدول وفيما بين الأديان المختلفة ومواطني مختلف الحضارات والقبائل والعرقيات حافلة عبر التاريخ بالانقسامات والحروب.
  • If they did, the world would be rife with secessionist conflicts. Similarly, the economic rights claim, which is essentially about allocation of tax revenues, does not lead to a legal right to dismember a state.
    وبالمثل، فإن الادعاء بالحقوق الاقتصادية، الذي ينصب أساسا على تخصيص إيرادات الضرائب، لا يؤدي إلى الحق القانوني في تجزئة الدولة.
  • The occupied territories have become a gathering place for terrorists and criminal gangs, and the smuggling of drugs, weapons and human beings is rife.
    وباتت الأراضي المحتلة بؤرة للإرهابيين والعصابات المسلحة، يستشري فيها تهريب المخدرات والأسلحة والأشخاص.