Textbeispiele
  • That is what needs to be nourished.
    هذا هو الذى من الضرورى أن ننميه
  • These tender shoots must be nourished.
    ويجب العناية بهذه البراعم الغضـــة.
  • All living organisms must be nourished... to live.
    ..جميع الكائنات الحية يجب أن تتغذى حتى تعيش
  • Hey, it works! I must be Yevgeny Nourish.
    يا، يعمل! يجب أن أكون إنتعاش يبجني.
  • They encourage each society to reflect on its own enlightened and humane values that need to be nourished and proclaimed.
    ويشجع أيضا كل مجتمع على التفكير في قيمه الروحية والإنسانية التي يلزم تغذيتها وإعلانها.
  • The hope and potential manifested by the 17 November elections have to be nourished and cultivated by responsible leaders.
    لذلك، فإن الأمل والقدرات التي تبرزها انتخابات 17 تشرين الثاني/نوفمبر، ينبغي أن يعزز ويقويها الزعماء المسؤولون.
  • At an age when she should be nourishing her dream, 22-year-old Jung Nam sshi is raising her son.
    .في عمر 22 الذي يجب فيه أن تحقق أحلامها، الآنسة "جونغ نام" تربي ابنها
  • The aim was to develop a programme that could be nourished by and affect all of UNESCO's cultural activities, just as the Stockholm Conference had recommended.
    وقد ساعدت المشاورات التحضيرية في وضع خريطة للتنوع الثقافي من حيث المواقف والإجراءات المتعلقة بالسياسة العامة.
  • A culture that is conducive to child participation is gradually emerging and needs to be nourished and encouraged through the media and the educational system.
    وقد أخذت تظهر تدريجيا ثقافة مناسبة لمشاركة الأطفال ينبغي تغذيتها وتشجيعها عبر وسائط الإعلام ونظام التعليم.
  • UNESCO is undertaking to create new knowledge that will demonstrate that democracy can be nourished everywhere despite differences in tradition and culture among societies.
    وتعمل اليونسكو على استحداث معرفة جديدة تبين أن الديمقراطية يمكن أن تنمو في كل مكان رغم اختلاف المجتمعات في التقاليد والثقافة.