Textbeispiele
  • Be of good conduct and behaviour and must not be interdicted.
    أن يكون حسن السيرة والسلوك غير محجور عليه.
  • Notwithstanding the cooperation of Member States in supporting resolution 1572 (2004) and related resolutions, sanctions-related materials that make their way to Côte d'Ivoire should be interdicted at the point of importation.
    بغض النظر عما تقدمه الدول الأعضاء من تعاون دعما للقرار 1572 والقرارات ذات الصلة، فإن المواد المرتبطة بالجزاءات التي يتم إرسالها إلى كوت ديفوار ينبغي منعها عند نقاط الاستيراد.
  • Furthermore, only those that due to mental illness, deafness, dumbness or blindness reveal themselves as being incapable of managing properly their persons or property may be interdicted of exercising their rights.
    وعلاوة على ذلك فإن العاجزين عن التصرف في ممتلكاتهم أو إعارتها بصورة سليمة بسبب مرضٍ عقلي أو صمم أو بكم أو عمى هم فقط الذين يجوز منعهم من ممارسة حقوقهم.
  • Postal employees, customs and other law enforcement personnel will be trained in identification, interdiction and procedural techniques.
    وسوف يُدرَّب العاملون في البريد والجمارك وغيرهم من موظفي انفاذ القوانين على تقنيات واجراءات الكشف والمنع.
  • His Government's policy was to manage immigration risks as much as possible beyond its borders, interdiction being one of the mechanisms used.
    وقال إن سياسة حكومته تتمثل في إدارة مخاطر الهجرة خارج حدودها كلما كان ذلك ممكناً، وإن المنع هو أحد الآليات المستخدمة.
  • With the consolidation of pillar I and other initiatives highlighted by Mr. Guéhenno, we hope that additional progress will be made to interdict weapons.
    ونرجو أن يؤدي التوحيد بين القطاع الأول والمبادرات الأخرى التي أبرزها السيد غوينو إلى إحراز المزيد من التقدم لتحريم الأسلحة.
  • The S/J/G 3 cell (operations) decides on means and methods to be applied, fire interdiction zones, the generation of specially protected zones, etc.
    وتتخذ الخليةS/J/G 3 (العمليات) قرارات بشأن السبل والأساليب الواجب تطبيقها، والمناطق التي يحظر فيها إشعال الحرائق، وإيجاد مناطق تحظى بحماية خاصة، وغير ذلك.
  • Seven hundred posts have been established along the border; 4,000 troops are being added for interdiction duties in the run up to the Afghan parliamentary elections.
    وأقيم 700 موقع على طول الحدود، ويجري الآن إضافة 000 4 جندي للقيام بمهمات اعتراضية في الفترة التي تسبق الانتخابات البرلمانية في أفغانستان.
  • Calls for emphasis to be given to interdiction measures targeting the processing of and trafficking in illicit drugs and the diversion of their precursors;
    يدعو إلى التشديد على تدابير المنع باستهداف تجهيز المخدرات غير المشروعة والاتجار بها وتسريب سلائفها؛
  • The interdiction shall be recorded in a real-estate register or - in case there is no proper real-estate register - in the compiled documents.
    وينبغي أن يُقيد ذلك الحظر في السجل العقاري أو - في حالة عدم وجود سجل عقاري مناسب - في الوثائق المجمعة.