Textbeispiele
  • No one may be constrained to join or not to join a trade union.
    ولا يجوز إجبار أحد على الانضمام إلى نقابة عمالية أو عدم الانضمام إليها.
  • The Pakistan delegation, therefore, will be constrained to abstain in the voting on this draft resolution.
    لذلك، سيضطر الوفد الباكستاني إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
  • Therefore, my delegation would be constrained to abstain on the resolution.
    ولذلك اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
  • We shall therefore be constrained to vote against the draft resolution.
    لذلك سنقتصر على التصويت معارضين لمشروع القرار.
  • My delegation will therefore be constrained to abstain in the voting on the draft resolution.
    ولذا فإن وفدي سيكون مضطرا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
  • We shall, therefore, be constrained to vote against this draft resolution.
    ولهذا، فإننا نجد أنفسنا مضطرين إلى التصويت معارضين مشروع القرار هذا.
  • We shall therefore be constrained to abstain in the voting on draft resolution A/C.1/56/L.44/Rev.1.
    ولذا، سوف نضطر إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/56/L.44/Rev.1.
  • For these reasons, the Pakistan delegation will be constrained to abstain in the voting on draft resolution A/C.1/55/L.41, entitled “Nuclear disarmament”.
    ولهذه الأسباب، يجد الوفد الباكستاني نفسه مضطرا للامتناع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/55/L.41، المعنون “نزع السلاح النووي”.
  • According to Irish authorities, there is an emerging recognition in the courts that journalists should not be constrained to reveal their sources.
    وهناك، حسب السلطات الآيرلندية، اعتراف ناشئ في المحاكم بأن الصحفيين ينبغي ألا يرغموا على كشف مصادرهم.
  • Participants stressed the importance of providing migrants with legal recourse when they were unjustly treated or suffered injuries because of being constrained to work in dangerous conditions.
    وركَّز المشتركون على أهمية تمكين المهاجرين من الإفادة من سبل الانتصاف القانوني عندما يعاملون بطريقة غير عادلة أو يتعرضون للإصابات من جراء إجبارهم على العمل في ظروف خطيرة.