Textbeispiele
  • In an aborted coup attempt... ...but history remembers that boy as Alexander the Great.
    في محاولة إنقلاب ملغية لكن التاريخ تذكر هذا الولد الاسكندر الأكبر
  • Furthermore, the Government informed the Special Rapporteur that Mr. Aref had been implicated with dozens of other people in an abortive coup d'état in Djibouti in January 1991.
    وبالاضافة إلى هذا، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن السيد عارف قد تورط مع عشرات آخرين في محاولة انقلاب فاشلة في جيبوتي في كانون الثاني/يناير 1991.
  • General Bozizé has issued an order amnestying those responsible for the attempted coup d'état of 28 May 2001, including ex-President André Kolingba, said to be the instigator of the abortive coup.
    وأصدر اللواء بوزيزي مرسوما بالعفو عمن قاموا بمحاولة للانقلاب في 28 أيار/مايو، وكان الرئيس السابق أندريه كولينغبا قد أعلن أنه كان الحافز لهذه الحركة المسلحة الفاشلة.
  • The United Nations and OAU worked in close cooperation to defuse tensions in the Central African Republic following the aborted coup d'état of 28 May 2001, and to restore good-neighbourly relations between that country and Chad.
    تعاونت الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية تعاونا وثيقا علـى تهدئة التوترات في جمهورية أفريقيا الوسطى على إثر محاولة الانقلاب الفاشلة في 28 أيار/مايو 2001، ولإعادة علاقات حسن الجوار بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
  • The human rights bureau of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic (BONUCA) is very important, particularly in the post-conflict period, and more so in a country that has just experienced an aborted coup attempt that has brought about some actions with ethnic connotations.
    لمكتب حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أهمية كبيرة، لا سيما في فترة ما بعد الصراع. وتزداد أهميته في بلد تعرض لتوه لمحاولة انقلابية فاشلة سببت بعض الأفعال ذات الإيحاءات العرقية.
  • Rumored and aborted coups, the continuing clashes between the military and rebel groups in Mindanao, terrorist bombings in Mindanao, and kidnapping for ransom by renegade groups have eroded investors' and tourists' confidence regarding the economic and political stability, compromising the attempts by government economic managers to lift the economy from the effects of the financial and economic crisis that hit the country in mid-1997.
    وكان من شأن إشاعة الانقلابات والانقلابات الفاشلة، والاشتباكات المستمرة بين العسكريين والجماعات المتمردة في مينداناو، وعمليات القصف الإرهابي في مينداناو، والاختطاف مقابل الفدية من جانب جماعات مرتدة أن ضعفت ثقة المستثمرين والسياح بالنسبة للاستقرار الاقتصادي والسياسي، مما أضر بأي محاولة يقوم بها مديرو الحكومة الاقتصاديون لانتشال الاقتصاد من أثار الأزمات المالية والاقتصادية التي اجتاحت البلد في منتصف عام 1997.