Textbeispiele
  • Focus the regulatory approach on industrial discharge, as these contain some of the toxic effluents;
    التركيز على نهج تنظيمي للنفايات الصناعية، حيث أن هذه النفايات تحتوي على بعض المواد السائلة السامة؛
  • Her delegation would also like to suggest changes to the definitions of “recharge zone” and “discharge zone” contained in draft article 2, on use of terms.
    ويود وفدها أيضاً اقتراح تغييرات على التعريفين المتعلقين ”بمنطقة إعادة التغذية“ و ”منطقة التصريف“ الواردين في مشروع المادة 2 المتعلقة باستخدام المصطلحات.
  • Measures to prevent intentional as well as unintentional discharges are contained in the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78).
    وترد التدابير المتعلقة بمنع التصريف المتعمد وغير المتعمد في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 الملحق بها.
  • To stress that the States of the Americas have acted consistently with their undertakings to sign and ratify the Ottawa Convention and discharge the obligations it contains;
    نشير إلى أن دول الأمريكتين ما فتئت تفي بالالتزامات التي تعهدت بها لدى انضمامها إلى اتفاقية أوتاوا، والتصديق عليها والقيام بالواجبات المنصوص عليها في الاتفاقية؛
  • The carrier may here suffer a direct loss, such as costs for fumigation, costs for returning to a previous port for the discharge of certain containers, inspections on board, etc.
    وهنا قد يتكبّد الناقل خسائر مباشرة، مثل تكاليف التبخير، والعودة إلى ميناء سابق لتنـزيل بعض الحاويات، وعمليات التفقّد على ظهر السفينة، وما إلى ذلك من تكاليف.
  • Within the framework of its engagement on behalf of the rapid reconstruction of the country, the Government will discharge the immediate tasks contained in its programme for a way out of the crisis.
    وضمن إطار عمل الحكومة من أجل تحقيق التعمير السريع للبلد، ستُنفِّذ المهام الفورية الواردة في برنامجها من أجل الخروج من هذه الأزمة.
  • (a) Preparation of publications by the United Nations on progress made in and obstacles to the discharge of the obligations contained in the various international treaties, for the consumption of the general public;
    (أ) قيام الأمم المتحدة بإعداد منشورات موجهة لعامة الناس بشأن التقدم المحرز في إنجاز الالتزامات الواردة في مختلف المعاهدات الدولية، والعراقيل التي واجهت ذلك؛
  • Further concerns were expressed regarding the possibility that the controlling party's request for delivery at a port or place other than originally foreseen would entail additional charges for the carrier such as, for example, those relating to discharging a container stowed at the bottom of the vessel, and that in any case, the carrier should be reimbursed for any additional cost arising from such early delivery.
    وأعرب عن شواغل أخرى إزاء احتمال أن تترتب على طلب الطرف المسيطر تسليم البضاعة في ميناء أو مكان غير الميناء أو المكان أصلا مصاريف إضافية يتكبدها الناقل، مثل المصاريف المتعلقة بتفريغ حاوية سُتّفت في قاع السفينة، وأشير إلى أنه يجب، على أية حال، أن تُرَدَّ إلى الناقل أي تكلفة إضافية تنشأ من ذلك التسليم المبكر.
  • I am delivering my statement today in my capacity as special coordinator on the expansion of the membership of the Conference on Disarmament, thus discharging the mandate contained in decision CD/1667, dated 14 February 2002, adopted in accordance with paragraph 41 of the 2001 annual report of the Conference (CD/1653).
    وإني لألقي اليوم كلمتي بصفتي المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، وبذلك أنهض بالولاية الواردة في القرار CD/1667، المؤرخ 14 شباط/فبراير 2002، والذي اعتمد وفقاً لفقرة 41 من التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح لعام 2001 (CD/1653).
  • Mr. President, it is my pleasure to address today the Conference on Disarmament in my capacity as Special Coordinator on the Expansion of the Membership of the Conference, thus discharging the mandate contained in decision CD/1646, dated 14 June 2001.
    السيد الرئيس، يسعدني أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح اليوم بصفتي المقرر الخاص لتوسيع عضوية المؤتمر، وبذلك اضطلع بتنفيذ الولاية الواردة في المقرر CD/1646 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001.