Textbeispiele
  • (b) To establish a joint Ukrainian-Russian enterprise for the production of end-user navigation instruments and the equipping of navigational information systems;
    (ب) إنشاء مؤسسة مشتركة أوكرانية روسية لإنتاج أدوات الملاحة المعدّة للاستخدام النهائي وتجهيز نظم المعلومات الملاحية؛
  • As an example, the Panel was informed that a few hours after a recent takeoff from Accra, an aircraft heading west realized that its navigation instruments were no longer functioning.
    ومثالا على ذلك، أُبلغ الفريق أن طائرة متوجهة إلى الغرب أدركت، بعد ساعات قليلة من إقلاعها مؤخرا من أكرا، أن أجهزة الملاحة فيها لم تعد تعمل.
  • I'm worried about navigation. Half the instruments are out as it is.
    أنا قلقة الملاحة. نصف الصكوك خارج كما هو.
  • We have limited instrumentation, basic navigation but something's jammed the propeller.
    لدينا أجهزة محدودة وملاحة بدائية ولكن شيء ما يعطل المروحة
  • Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation: the instrument of ratification was deposited with the International Maritime Organization in London on 6 August 2002.
    اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية: تم إيداع وثيقة التصديق لدى المنظمة البحرية الدولية بلندن بتاريخ 6 آب/أغسطس 2002.
  • It must have on board such charts, nautical publications and navigational equipment and instruments as are appropriate for the safe navigation of the ship.
    وأن تحمل من الخرائط والمنشورات الملاحية ومن أدوات وأجهزة الملاحة ما يكون ملائما لسلامة ملاحتها.
  • Since most Earth satellites already carried such devices for timing and navigation, upgrading those instruments for science purposes might possibly ignite a revolution in Earth-observation remote-sensing.
    وبما أن معظم السواتل الأرضية تحمل هذه الأجهزة حاليا من أجل التوقيت والملاحة، فإن تطويرها لأغراض العلوم ربما يكون بداية ثورة في الاستشعار عن بعد لرصد الأرض.
  • Most dhows used for arms shipment are motorized, equipped with the Global Positioning System and other sophisticated navigation and maritime instruments.
    بيد أن هذه المراكب كانت تُعتبر في ما مضى كبيرة حينما كانت حمولتها تصل إلى 000 1 طن، فإن معظم ما يُستخدم منها الآن لنقل شحنات الأسلحة تصل حمولته إلى 000 5 طن.
  • In that regard, universal participation in and due implementation of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and related instruments are of paramount importance.
    وفي هذا الصدد، تتسم المشاركة العالمية في اتفاقية قمع الأعمال غير القانونية الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والصكوك ذات الصلة وتنفيذها على النحو الواجب بأهمية فائقة.
  • In that regard, universal participation in and proper implementation of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and other related instruments are of paramount importance.
    وفي ذلك الصدد، تكتسي المشاركة العالمية في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية والصكوك الأخرى ذات الصلة أهمية كبرى.