Textbeispiele
  • The two-thirds proportion of women in financial services has stabilised but in others their proportion declined (transport/warehousing real estate transactions, education and training).
    ونسبة الثلثين من النساء في الخدمات المالية قد استقرت دون تغيير، ولكن نسبتهن في فروع أخرى قد هبطت (العمليات العقارية المتصلة بالنقل/التخزين والتعليم والتدريب).
  • Third, the proportion of activities funded from voluntary contributions and fees has steadily increased over recent years.
    (ج) ثالثاً، ازدادت نسبة الأنشطة الممولة من التبرعات والرسوم زيادة مطردة خلال السنوات الأخيرة.
  • Seven parties and 185 candidates were vying for places in Nagorno Karabakh's fourth parliament, with two thirds of the parliament's 33 seats to be elected directly and one third under a proportional system.
    وتنافست سبعة أحزاب و 185 مرشحا على مقاعد البرلمان الرابع لناغورنو كاراباخ، حيث كان من المقرر انتخاب ثلثي مقاعد البرلمان الـ 33 بالاقتراع المباشر والثلث وفق نظام التمثيل النسبي.
  • During the third stage, the proportions of both children and adults of working age decline and only the proportion of older persons rises, as a result of long-term reductions in both fertility and mortality.
    وأثناء المرحلة الثالثة، تنخفض معدلات كل من الأطفال والبالغين في سن العمل ولا ترتفع إلا نسبة المسنين نتيجة للتخفيضات الطويلة الأجـل في كل من الخصوبة ومعدل الوفيات.
  • While only 49 per cent of the Governments had introduced such measures in the reporting period 1998-2000, 60 per cent had done so in the third cycle, a proportion unchanged from the second reporting cycle.
    وبينما لم يطبّق تلك التدابير سوى 49 في المائة من الحكومات المجيبة في دورة الإبلاغ 1998-2000، قام بذلك 60 في المائة في دورة الإبلاغ الثالثة، وهي نسبة لم تتغير منذ دورة الإبلاغ الثانية.
  • Of the 500 casualties reported in the 12 months following the end of hostilities in Kosovo, unexploded munitions, submunitions and anti-personnel mines each accounted for roughly the same proportion — one third — of the victims.
    فمن بين 500 ضحية تم الإبلاغ عنها خلال 12 شهرا بعد انتهاء الأعمال القتالية في كوسوفو، كانت الذخائر التي لم تنفجر والذخائر الفرعية والألغام المضادة للأفراد، مجتمعـة، مسؤولة عن نفس النسبة تقريبا - الثلث - من عدد الضحايا.
  • 123 commonly used can be grouped into three main categories, namely those which are based on the receipts of the enterprise, its expenses or its capital structure. The first category covers allocation methods based on turnover or on commission, the second on wages and the third on the proportion of the total working capital of the enterprise allocated to each branch or part.
    وتشمل الفئة الأولى طرق التوزيع القائمة على رقم الأعمال أو العمولة، والثانية على الأجور والثالثة على نسبة مجموع رأس المال العامل للمؤسسة المخصص لكل فرع أو جزء.
  • In the third reporting period, the proportion of States maintaining statistical data on investigations, prosecutions and convictions related to money-laundering and on seized and confiscated proceeds was broadly similar to the proportion in earlier reporting periods. Figure VII summarizes that information for the three cycles.
    الشكل السادس تجميد وحجز ومصادرة العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات أو جرائم خطيرة أخرى، 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004
  • However, when considering the subset of 72 States that responded in both the second and third reporting periods, the proportion of States (61 per cent, or 44 States) indicating that they had adopted cooperative activities to strengthen the control of ATS and their precursors remained constant.
    بيد أنه عند النظر إلى المجموعة الفرعية من الدول الـ72 المجيبة في كل من فترتي الإبلاغ الثالثة والثانية يتضح أن نسبة الدول التي ذكرت أنها اعتمدت أنشطة تعاونية لتعزيز مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها (61 في المائة أو 44 دولة) ظلّت ثابتة.
  • Those measures were specifically intended to achieve the objectives of equal property and citizenship rights; representation of women on at least one third of elected bodies; proportional representation of women in all organs of the State, including its bureaucracy; and due regard for the advancement of women when adopting budgets and implementing Government programmes.
    وبيّنت أن هذه التدابير تسعى إلى تحقيق الأهداف التالية: تأمين المساواة بين الجنسين في مجال المواطنة وحقوق الملكية؛ وفرض نسبة الثلث في تمثيل النساء داخل الهيئات المنتخبة؛ والحرص على التمثيل النسبي للنساء في جميع هيئات الدولة والإدارة؛ وأخذ النهوض بالمرأة في الحسبان لدى وضع الميزانيات وتنفيذ البرامج الحكومية.