violative [ more violative ; most violative ]
Textbeispiele
  • They're all criminals, delinquents, viol-- What?
    فجميعهم مجرمين و مهملين و .. ماذا؟
  • 15 Palestinian National Information Center, http://www.pnic.gov.ps/arabic/quds/arabic/viol/ quds_viol_01-2005.html.
    (15) مركز المعلومات الوطني الفلسطيني، http://www.pnic.gov.ps/arabic/quds/arabic/viol/quds-viol-01-2005.html.
  • Interpol then assess whether the request is violative of any of the basic principles of coordination and cooperation of Interpol.
    ثم تقيم الإنتربول ما إن كان الطلب ينتهك أيا من المبادئ الأساسية للعمل التنسيقي والتعاوني الذي تضطلع به الإنتربول.
  • A foreign rule that would be violative of the public order of the forum State will not be applied.
    ولا تطبق القاعدة الأجنبية التي من شأنها أن تنتهك النظام العام لدولة المحكمة.
  • Such measures would be counterproductive and would be violative of the international norm of freedom of religion or belief.
    ومن شأن هذه التدابير أن تحدث نتائج عكسية وأن تشكل انتهاكا للقواعد الدولية التي تنظم الحق في حرية الدين أو المعتقد.
  • This is in addition to the traditional and cultural practices, laws and beliefs harmful to women, discriminatory and violative of their socio-economic rights.
    وتؤدي العوامل التالية تحديدا إلى إعاقة تمتُّع المرأة بما لها من حقوق اجتماعية واقتصادية:
  • It is important to comprehend these differences in the process of seeking an objective assessment of the various allegations of violative conduct.
    ومن المهم أن نفهم هذه الفروق ونحن نسعى إلى إجراء تقييم موضوعي لمختلف ادعاءات الانتهاكات.
  • Failure to see to the basic needs of the child, like the needs for food, clothing and medicine, would be violative of this provision of the Convention.
    فيعتبر عدم الاهتمام بتلبية الاحتياجات الأساسية للطفل، مثل الاحتياجات من الأغذية والملابس والأدوية، انتهاكا لهذا الحكم من الاتفاقية.
  • Very recently, the court of Appeal amply demonstrated its competence and effectiveness by declaring three customs in Enugu and Anambra States as discriminatory against women and violative of women's rights and human dignity in the following cases:
    وفي الآونة الأخيرة، أكدت محكمة الاستئناف بصورة كافية اختصاصها وفعاليتها عندما أعلنت أن ثلاث عادات تُمارس في ولايتي إينوجو وأنمبرا عادات تمييزية ضد المرأة وتشكل انتهاكا لحقوق المرأة وكرامتها الإنسانية في القضايا التالية:
  • Next, the Commission committed itself to structuring and elaborating an Inter-Sectorial Framework on Sexual and Commercial Exploitation of Children and Adolescents - (ESCCA), with the support of UNICEF and technical assistance from the Violes Group, of the University of Brasília.
    ثم التزمت اللجنة بإنشاء وتطوير إطار مشترك بين القطاعات فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والتجاري للأطفال والمراهقين، وذلك بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمساعدة التقنية من مجموعة فيولس، التابعة لجامعة برازيليا.