Textbeispiele
  • Oil windfalls alone are not necessarily responsible for domestic demand, since oil revenue can migrate into foreign asset accumulation.
    فالأرباح غير المتوقعة التي يعود بها النفط ليست، بالضرورة المصدر الوحيد للطلب المحلي لأن إيرادات النفط يمكن أن ترحـل بحيث تصبح تراكمات للأصول الأجنبيـة.
  • This growth was spurred on largely by high oil revenues, labour migration and remittances, foreign assistance and state run governance enabling the delivery of development objectives.
    ويعزى ذلك النمو بقدر كبير إلى عائدات النفط الكبيرة، وهجرة العمال وتحويلاتهم، والمساعدات الأجنبية، وإدارة المشاريع من جانب الدول والتي مكنت من تحقيق الأهداف الإنمائية.
  • Lowest-Observed-Effect Concentrations (LOECs) ranged from 55 µg/L for C12H20Cl7 to 460 µg/L for C10H16Cl7. Effects in eggs and larvae over the first 20 days after laying included oil globule migration away from the head and thinning of blood vessels between the head and the oil globule.
    وتراوحت التركيزات ذات أقل التأثيرات الملاحظة (LOECs) من 55 مكغ/ل بالنسبة لـ Cl7 H20 وC12 إلى 460 مكغ/ل بالنسبة لـ C10H16Cl7 في البيض واليرقات خلال العشرين يوماً الأولى بعد وضع البيض، واشتملت هذه التأثيرات على انتقال كرة الزيت بعيداً عن الرأس، وعلى ترقق الأوعية الدموية بين الرأس وكرة الزيت.
  • Iraq's allegation that there is migration of oil from the Iraqi fields on the Iraqi side of the border to the Kuwaiti fields on the Kuwaiti side is refuted by the technical and scientific facts, which confirm the very opposite. Prior to 1990, Iraq engaged in intensive oil production over a period of more than 40 years in the Rumaylah and Zubayr fields at a time when it was possible for Kuwait to produce only very little oil. This depleted the reserves in the oil reservoirs and thence there was migration of oil from the Kuwaiti side to the Iraqi side.
    أما فيما يتعلق بادعاء العراق أن هناك هجرة نفطية من الحقول العراقية في الجانب العراقي من الحدود إلى الحقول الكويتية في الجانب الكويتي من الحدود فإنـه ادعاء تدحضه الحقائق الفنية والعلمية التي تؤكد عكس ذلك، حيث أن العراق قام بالإنتاج النفطي بشكل مكثف ولمـدة تزيد عن أربعين عاما في حقلَـي الرميلة والزبير قبل عام 1990، في الوقت الذي لم يكن متاحا فيه لدولة الكويت إلا إنتاج قليل جدا من النفط مما أدى إلى استنـزاف المخزون النفطي في المكامن النفطية وبالتالي إلى هجرة النفط من الجانب الكويتي إلى الجانب العراقي.
  • The Subregional Coast Guard Network is expected to provide the member States with an effective response mechanism against acts of piracy and armed robbery against ships and other unlawful acts, illegal, unreported and unregulated fishing (IUU fishing), illicit trafficking in drugs and weapons, illegal migration, oil theft, damage to gas pipelines and also enable them to respond to maritime accidents (see http://www.mowca.org/new%20design/general-assembly.html).
    ومن المتوقع أن تكون الشبكة دون الإقليمية لخفر السواحل للدول الأعضاء بمثابة آلية فعالة للتصدي لأعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن وغيرها من الأعمال غير المشروعة، والصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة، والهجرة غير المشروعة، وسرقة النفط، والأضرار التي تلحق بأنابيب الغاز، وكذلك لتمكينها من الاستجابة في حال وقوع حوادث بحرية (انظر الموقع الشبكي التالي: http://www.mowca.org/new%20design/general-assembly.html).
  • Magnus Teye Addico, Secretary General of the Maritime Organization for West and Central Africa (MOWCA), highlighted the proposed establishment of the subregional integrated coast guard network to address key maritime security and safety challenges in West and Central Africa, including piracy and armed robbery, oil theft, stowaways, clandestine migration, smuggling of weapons and drugs, maritime accidents, marine pollution and illegal exploitation of marine resources.
    وأبرز ماغنوس تيي اديكو، أمين عام المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا، اقتراح إنشاء شبكة دون إقليمية متكاملة لخفر السواحل، من أجل التصدي لتحديات الأمن البحري والسلامة البحرية في غرب ووسط أفريقيا، ومن بينها القرصنة والسطو المسلح، وسرقة النفط، والسفر خلسة، والهجرة السرية، وتهريب الأسلحة والمخدرات، والحوادث البحرية، والتلوث البحري والاستغلال غير القانوني للموارد البحرية.
  • The depletion rates adopted by the Kuwaiti side in its northern fields (Rawdatayn, Sabiriyah, Bahrah, Manaqish and Umm Judayr) range from 8 to 10 per thousand of the remaining reserves per year, whereas the depletion rates currently adopted by it in the Ratqah and Safwan fields are 10 times the usual rates. Thus, production capacity in both fields has reached 30 million barrels yearly out of declared reserves for those fields that do not exceed 300 million barrels, which goes against the prevailing technical practices relating to optimum exploitation of deposits. This explains the frenetic activity of the Kuwaiti side in depleting the shared fields with no regard for the enormous negative impact on the subterranean oil deposits, inasmuch as the main objective was to exhaust the two fields unilaterally, using the maximum energy possible, in order to cause Iraqi oil to migrate and to lower reservoir pressure, in total disregard of both technical and legal principles.
    إن نسب الاستنزاف التي يعتمدها الجانب الكويتي في حقوله الشمالية (الروضتين، الصابريه، البحره، المناقيش، وأم جدير) تتراوح ما بين (8-10) بالألف من الاحتياطي المتبقي سنويا، في حين تتجاوز معدلات الاستنزاف التي يعتمدها حاليا في حقلي الرطكة وصفوان عشرة أضعاف المعدلات الاعتيادية، حتى بلغت طاقة الإنتاج في كلا الحقلين 30 مليون برميل سنويا من احتياطي معلن لهما لا يتجاوز 300 مليون برميل مما يعد مخالفا للعرف الفني السائد في الاستغلال الأمثل للخزين، وهذا يفسر النشاط المسعور للجانب الكويتي في استنزاف الحقول المشتركة وبدون أي اعتبار للآثار السلبية الكبيرة التي تصيب المكامن النفطية طالما كان الهدف الرئيسي هو استنزاف الحقلين من جانب واحد وبأكبر طاقة ممكنة وبالتالي هجرة النفط العراقي وانخفاض الضغط المكمني وبدون أي اعتبار للقواعد الفنية والقانونية.
  • The Kuwaiti side has taken advantage of the situation created by the unjust embargo imposed on Iraq and the suspension of all contracts relating to oil-well drilling and oil spare parts and equipment by the Security Council Committee established by resolution 661 (1990), which has rendered the Iraqi side unable to exploit its frontier oil wells or to implement counteractive technical plans to stop the migration of oil and put an end to this organized plundering of its resources.
    لقد استغل الجانب الكويتي ظروف الحصار الجائر المفروض على العراق وتعليق لجنة 661 لجميع عقود حفر الآبار النفطية ومستلزماتها مما عطل قدرة الجانب العراقي على استثمار آبار نفطه الحدودية، وحد من قدرته على تنفيذ خطط فنية مضادة لإيقاف هجرة النفط وإيقاف هذا النهب المنظم لموارده.
  • As a result of these intensive drilling operations and the use of state-of-the-art techniques by the United States companies, Kuwait has been able to increase its production in the Ratqah field to 45,000 barrels per day, a fourfold increase over the 1990 level, and also in the Safwan field, where its production rose to 33,000 barrels per day. This increased activity has resulted in a drop in reservoir pressure and a migration of oil from the Iraqi side to the Kuwaiti side estimated by the reservoir studies carried out by Iraq at more than 50 million barrels.
    ونتيجة لأعمال الحفر المكثف واستخدام التقنيات الحديثة التي نفذتها الشركات الأمريكية تمكنت الكويت من زيادة إنتاجها من حقل الرطكة أربعة أضعاف ما كان عليه في عام 1990 بحيث أصبح 45 ألف برميل يوميا، وكذلك في حقل صفوان إذ أصبح إنتاجه 33 ألف برميل يوميا مما أدى إلى هبوط في الضغط المكمني وهجرة النفط من الجانب العراقي إلى الجانب الكويتي والذي تقدره الدراسات المكمنية التي قام بها الجانب العراقي بأكثر من 50 مليون برميل.