Textbeispiele
  • Admittedly, article 18 is now formulated simply in negative terms.
    ولا جدال في أن المادة 18 مدونة الآن بصيغة سلبية محض.
  • A formal decision expressed in negative terms would look more like an attempt to block action.
    وسيبدو القرار الرسمي الذي يعبر عنه بعبارات سلبية كمحاولة لإعاقة هذا الإجراء.
  • Consequently, ageing should be interpreted not in “negativeterms, but rather in terms of cultural continuity.
    فالشيخوخة ينبغي ألا تفسر بصورة ''سلبية``، بل ينبغي اعتبارها من مقومات استمرار الإرث الثقافي.
  • Mr. Lerner preferred to use “respect” instead of negative terms such as “intolerance”.
    وفضل السيد لرنر استخدام مصطلح "احترام" بدلاً من المصطلحات السلبية مثل "التعصب".
  • Development in poor countries also suffers from negative terms of international trade and investment.
    كما أن التنمية في البلدان النامية تعاني من شروط سلبية للتجارة والاستثمار الدوليين.
  • We believe that it is unfair to describe the humanitarian programme in solely negative terms.
    ونرى من غير العدل أن يُقتصَر في وصف هذا البرنامج الإنساني على العبارات السلبية.
  • Accountability cannot be thought of in negative terms; it is an integral part of management and command.
    ولا يمكن النظر إلى المساءلة من زاوية سلبية.
  • Although article 27 is expressed in negative terms, that article, nevertheless, does recognize the existence of a “right” and requires that it shall not be denied.
    ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية.
  • (a) Adopt a comprehensive policy for children with disabilities that includes, inter alia, deletion of all negative terms relating to children with disabilities from legislation, regulations and practice;
    (أ) اعتماد سياسة شاملة للأطفال المعوقين تشمل فيما تشمل شطب جميع الأحكام السلبية المتعلقة بالأطفال المعوقين من التشريعات والأنظمة والممارسة؛
  • Although article 30 is expressed in negative terms, it nevertheless recognizes the existence of a “right” and requires that it “shall not be denied”.
    وعلى الرغم من أن المادة 30 ترد بصيغة النفي، فهي تقرّ مع ذلك بوجود "حق" وتقضي بعدم جواز حرمان الأشخاص منه.