Textbeispiele
  • Climate change is also likely to have severe effects on the agricultural sector, particularly in the developing world, for example, by negatively impacting water quantity and quality in many water-scarce regions.
    ومن المرجح أيضا أن يكون للتغير المناخي آثار خطيرة على القطاع الزراعي، لا سيما في العالم النامي، حيث سيؤثر سلبا على سبيل المثال على كمية ونوعية المياه في العديد من المناطق التي تندر فيها المياه.
  • Also requests the Secretary-General to ensure that the structural and name changes of the Department will be consistent with the existing mandates, inter alia, the medium-term plan, as well as ensuring the implementation of these mandates, and not lead to any involuntary personnel departures, and that they should improve and not negatively affect the quality and timeliness of technical support services being provided to intergovernmental bodies and not negatively affect the quantity of production and distribution of documents in hard copies, as requested by Member States, simultaneously in the six official languages, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل أن تتمشى التغييرات في هيكل الإدارة وتسميتها مع الولايات القائمة، ومنها الخطة المتوسطة الأجل، فضلا عن كفالة تنفيذ تلك الولايات، وألا تؤدي إلى مغادرة غير طوعية للموظفين، وأنه ينبغي أن تحسّن نوعية وحسن توقيت توفير خدمات الدعم التقني المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية وألا تؤثر بشكل سلبي عليها، وعلى كمية الوثائق المطبوعة المنتجة والموزعة، بناء على طلب الدول الأعضاء، باللغات الرسمية الست في وقت واحد، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
  • Also requests the Secretary-General to ensure that the structural and name changes of the Department will be consistent with the existing mandates, inter alia, the medium-term plan, as well as ensuring the implementation of these mandates, and not lead to any involuntary personnel departures, and that they should improve and not negatively affect the quality and timeliness of technical support services being provided to intergovernmental bodies and not negatively affect the quantity of production and distribution of documents in hard copies, as requested by Member States, simultaneously in the six official languages, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل أن تتمشى التغييرات في هيكل الإدارة وتسميتها مع الولايات القائمة، ومنها الخطة المتوسطة الأجل، فضلا عن كفالة تنفيذ هذه الولايات، وألا تؤدي إلى مغادرة غير طوعية للموظفين، وأنه ينبغي أن تحسّن نوعية وحسن توقيت توفير خدمات الدعم التقني المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية وألا تؤثر بشكل سلبي عليها وعلى كمية الوثائق المطبوعة المنتجة والموزعة، بناء على طلب الدول الأعضاء، باللغات الرسمية الست في وقت واحد، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
  • In section II B, paragraph 12, of the resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure that the structural and name changes of the Department would be consistent with the existing mandates, inter alia, the medium-term plan, as well as ensuring the implementation of those mandates, and not lead to any involuntary personnel departures, and that they should improve and not negatively affect the quality and timeliness of technical support services being provided to intergovernmental bodies and not negatively affect the quantity of production and distribution of documents in hard copies, as requested by Member States, simultaneously in the six official languages, and to report thereon at its fifty-eighth session.
    وفي الفقرة 12 من الفرع ثانيا باء من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل أن تتمشى التغييرات في هيكل الإدارة وتسميتها مع الولايات القائمة، ومنها الخطة المتوسطة الأجل، فضلا عن كفالة تنفيذ تلك الولايات، وألا تؤدي إلى مغادرة غير طوعية للموظفين، وأن تحسّن نوعية وحسن توقيت توفير خدمات الدعم التقني المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية وألا تؤثر بشكل سلبي عليها، أو على كمية الوثائق المطبوعة المنتجة والموزعة، بناء على طلب الدول الأعضاء، باللغات الرسمية الست في وقت واحد، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الثامنة والخمسين.
  • At the 43rd meeting, on 10 March, the representative of Singapore, coordinator of the informal consultations, introduced, on behalf of the Chairman, a draft resolution entitled “Pattern of conferences” (A/C.5/57/L.54), and orally corrected operative paragraph 12 of section II.B by replacing the words “and that they improve and not negatively affect the quality and timeliness of technical support services being provided to intergovernmental bodies or the quantity of production and distribution of documents in hard copies” by the words “and that they should improve and not negatively affect the quality and timeliness of technical support services being provided to intergovernmental bodies and not negatively affect the quantity of production and distribution of documents in hard copies”.
    في الجلسة 43 المعقودة في 10 آذار/مارس، عرض ممثل سنغافورة، منسق المشاورات غير الرسمية، بالنيابة عن الرئيس، مشروع القرار المعنون “خطة المؤتمرات” (A/C.5/57/L.54)، ونقح شفويا الفقرة 12 من المنطوق في الفرع ثانيا - باء فاستعاض عن العبارة: “وأن تحسن نوعية وحسن توقيت توفير خدمات الدعم التقني المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية وألا تؤثر بشكل سلبي عليها، أو على كمية الوثائق المطبوعة المنتجة والموزعة” بالعبارة التالية “وأنه ينبغي أن تحسن نوعية وحسن توقيت توفير خدمات الدعم التقني المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية وألا تؤثر بشكل سلبي عليها، وعلى كمية الوثائق المطبوعة المنتجة والموزعة”.
  • The Assembly requested the Secretary-General to ensure that the structural and name changes of the Department would be consistent with the existing mandates, inter alia, the medium-term plan, as well as ensuring the implementation of those mandates, and not lead to any involuntary personnel departures, and that they should improve and not negatively affect the quality and timeliness of technical support services being provided to intergovernmental bodies and not negatively affect the quantity of production and distribution of documents in hard copies, as requested by Member States, simultaneously in the six official languages; and to ensure the compliance of the Secretariat, organizations, bodies and organs with the request contained in paragraph 3 of section III of resolution 57/283 B.
    وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل أن تتمشـى التغييرات في هيكل الإدارة وتسميتها مع الولايات القائمة، ومنها الخطة المتوسطة الأجل، فضلا عن كفالة تنفيذ هذه الولايات، وألا تؤدي إلى مغادرة غير طوعية للموظفين، وأنـه ينبغي أن تحسـِّـن نوعية وحـُـسن توقيت توفير خدمات الدعم التقني المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية وألا تؤثر بشكل سلبـي عليها وعلى كمية الوثائق المطبوعة المنتـَـجة والموزَّعـة، بناء على طلب الدول الأعضاء، باللغات الرسمية السـت في وقت واحـد؛ وأن يكفـل امتثال الأمانة العامة والمنظمات والهيئات والأجهزة للطلب الوارد في الفقرة 3 من الجزء ثالثا من القرار 57/283 بـاء.
  • In section II B, paragraph 12, of its resolution 57/283 B, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure that the structural and name changes of the Department for General Assembly and Conference Management will be consistent with the existing mandates, inter alia, the medium-term plan, as well as ensuring the implementation of these mandates, and not lead to any involuntary personnel departures, and that they should improve and not negatively affect the quality and timeliness of technical support services being provided to intergovernmental bodies and not negatively affect the quantity of production and distribution of documents in hard copies, as requested by Member States, simultaneously in the six official languages, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session.
    وفي الفقرة 12 من الجزء ثانيا باء من القرار 57/283 باء، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل أن تتمشى التغييرات في هيكل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وتسميتها مع الولايات القائمة، ومنها الخطة المتوسطة الأجل، فضلا عن كفالة تنفيذ تلك الولايات، وألا تؤدي إلى مغادرة غير طوعية للموظفين، وأن تحسّن نوعية وحسن توقيت توفير خدمات الدعم التقني المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية وألا تؤثر بشكل سلبي عليها، أو على كمية الوثائق المطبوعة المنتجة والموزعة، بناء على طلب الدول الأعضاء، باللغات الرسمية الست في وقت واحد، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.