Textbeispiele
  • Mechanic, the lift is not working. Come, quickly.
    أيها المهندس.إن المصعد لايعمل.تعال بسرعة
  • At the Karni crossing, the containers are lifted by mechanical forklift off an Israeli trailer in a so-called “sterile area” and placed onto a Palestinian trailer.
    ثم ينعكس مسار هذا الإجراء بالنسبة للحاويات الفارغة التي ينبغي إعادتها إلى شركة الشحن في الميناء.
  • In imposing them there needs to be complete clarity of objectives, timely agreement on clear conditions and mechanisms for lifting them, and the possibility for a gradual easing.
    وهناك ضرورة عند فرضها لوجود أهداف واضحة تماما، والاتفاق في حينه على الشروط الواضحة والآليات لرفعها، وإمكانية تخفيفها بالتدريج.
  • Since the purpose of sanctions is not to punish, we must attach importance to and improve the mechanism for lifting sanctions.
    وبما أن الغرض من الجزاءات ليس العقاب ، فلا بد أن نولي أهمية لآليات رفع الجزاءات وتحسينها.
  • Delegations identified and highlighted several issues requiring further clarification, including the scope of application of both ratione personae and ratione materiae, jurisdictional questions, issues of terminology, questions of immunities and their lifting, the mechanism to ensure the prosecution of alleged offenders and the necessity of ensuring international cooperation, including extradition.
    وحددت الوفود عدة مسائل تستدعي المزيد من الإيضاح وأبرزتها، ومنها نطاق التطبيق من حيث الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي على حد سواء، والمسائل المتعلقة بالولاية القضائية، ومسائل المصطلحات، ومسائل الحصانات ورفعها، وآلية ضمان محاكمة المتهمين بارتكاب جرائم، وضرورة ضمان التعاون الدولي في أمور عدة من بينها تسليم المجرمين.
  • His delegation, like many others, believed that a number of points required clarification: the scope of application ratione personae and ratione materiae, jurisdictional questions, terminology, questions of immunities and their lifting and the mechanism to ensure the prosecution of alleged offenders.
    وقال إن وفده، مثل وفود أخرى كثيرة، يعتقد بأن ثمة عددا من النقاط التي تحتاج إلى توضيح: نطاق تطبيق الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي، والمسائل الاختصاصية، والمصطلحات، ومسائل الحصانات ورفعها، والآليات اللازمة لكفالة مقاضاة المدعى بأنهم ارتكبوا الجنايات.
  • In addition, the international community may wish to focus on the immediate post-conflict mechanism after lifting the trade sanctions against Iraq to facilitate control by the Iraqi people of their own resources at the expiration of the oil for food programme.
    علاوة على ذلك، قد يرغب المجتمع الدولي في التركيز على آلية ما بعد الصراع مباشرة عقب رفع الجزاءات التجارية المفروضة على العراق لتيسير سيطرة الشعب العراقي على موارده عند نهاية برنامج النفط مقابل الغذاء.
  • We emphasize the importance of setting standards and objectives for those sanctions as well as a temporal framework and mechanisms for lifting sanctions, especially considering their harmful effects on the people of the targeted country as well as on third countries.
    ونؤكد هنا من جديد على تمسكنا بضرورة وضع معايير وأهداف دقيقة للعقوبات، ومدة زمنية محددة لسريانها، وترتيبات آلية لرفعها.
  • This first Security Council referral to ICC constitutes a historical development in an effort to combat impunity. The Secretary-General commended the Council “for using its authority under the Rome Statute to provide an appropriate mechanism to lift the veil of impunity that has allowed human rights crimes in Darfur to continue unchecked” and congratulated “all Members for overcoming their differences to allow the Council to act to ensure that those responsible for atrocities in Darfur are held to account”.
    وأثنى الأمين العام على المجلس "لاستخدام سلطته المنصوص عليها في نظام روما الأساسي من أجل إتاحة آلية ملائمة لكشف النقاب عن الإفلات من العقاب الذي كان وراء استمرار جرائم حقوق الإنسان في دارفور دونما رقيب" وهنأ "جميع الأعضاء على تغلبهم على خلافاتهم لتمكين المجلس من العمل على مآخذة المسؤولين عن الأعمال الوحشية في دارفور".
  • My delegation underscores once again the need for the Council to agree on the measures necessary for harmonizing sanctions regimes by establishing general rules identifying the criteria for the lifting of sanctions; specifying mechanisms the Council can use to assess the degree of implementation of the objectives intended to be attained by the sanctions; establishing time limits for sanctions and defining specific criteria for the renewal of sanctions; activating the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations; and, lastly, putting in place appropriate measures to prevent negative effects of sanctions from affecting civilian populations.
    ويشدد وفد بلدي ثانية على ضرورة أن يتفق مجلس الأمن على التدابير الضرورية: جعل نظم الجزاءات متسقة بوضع قواعد عامة لتحديد معايير رفع الجزاءات؛ وتحديد آليات يستطيع المجلس استخدامها لتقييم مدى تحقيق الأهداف التي يقصد أن تحققها الجزاءات؛ ووضع حدود زمنية لاستمرار فرض الجزاءات وتحديد معايير محددة لتجديد الجزاءات؛ وتفعيل أحكام المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة؛ وأخيرا، وضع تدابير مناسبة للحيلولة دون تأثير الآثار الضارة للجزاءات على السكان المدنيين.