Textbeispiele
  • Abnormal joint flexibility.
    .المرونة الغير عادية
  • little flexibility in these joints to absorb the impact of landing.
    فلا مرونة عالية في هذه المفاصل .لإمتصاص أثر الهبوط
  • UN-Oceans is to operate as a flexible mechanism to review joint and overlapping ongoing activities and to support related deliberations at the Consultative Process.
    وتعتزم شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية الانعقاد مرة في كل عام بالتوافق مع اجتماعات العملية الاستشارية.
  • Finally, there is the flexibility so that joint operations can be organized upon consent of the two services in areas of their jurisdiction, for example drugs, illegal arms trafficking and trafficking in human beings.
    وأخيرا ، هناك مرونة تسمح بتنظيم عمليات مشتركة بموافقة الجهازين في المجالات الواقعة ضمن اختصاصهما، من قبيل المخدرات والاتجار غير القانوني بالأسلحة والاتجار بالأشخاص.
  • The general direction of the response points to the need for: simplification in the UNICEF cost-recovery schedule to improve efficiency and speed and reduce transaction costs; lower rates that also more closely harmonize with those of other UNDG Executive Committee members to minimize lost opportunities; and flexibility in joint United Nations programmes to enhance joint efforts in the spirit of the reform process.
    ويشير التوجه العام للردود إلى ضرورة مراعاة التبسيط في جدول اليونيسيف لاسترداد التكاليف من أجل تحسين الكفاءة والسرعة وتقليل تكاليف المعاملات؛ واستخدام معدلات أقل تتواءم أيضا بصورة أفضل مع المعدلات المستخدمة لدى الأعضاء الآخرين في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل التقليل إلى أدنى حد من الفرص الضائعة؛ والتحلي بالمرونة في برامج الأمم المتحدة المشتركة من أجل تعزيز الجهود المشتركة بوحي من روح عملية الإصلاح.
  • While highlighting the importance of making the current funding system impartial, more efficient, flexible and transparent, the Joint Evaluation also underscored the need for a better alignment between funding and the principles of good governance.
    وفي حين أن التقييم المشترك أبرز أهمية جعل نظام التمويل الحالي محايدا وأكثر كفاءة ومرونة وشفافية، فإنها أكدت الحاجة إلى مواءمة أفضل بين التمويل ومبادئ الحكم الرشيد.
  • They include: equal opportunities; promotion of flexible working; facilitation of joint postings; a robust harassment policy; career breaks of up to five years; the option to remain in the UK for ten years to meet domestic commitments; and childcare support, including a workplace nursery.
    ويتزايد التشديد على زيادة المرونة في نظام التعليم في كليات وجامعات التعليم المتقدم، بما في ذلك تراكم التقديرات ونظم النقل وأصبحت دراسات غير المتفرغين والفصول الصيفية تفيد بوجه خاص النساء العائدات إلى سوق العمل.
  • The sessions highlighted the need, fully shared at the inter-agency level, for dedicated but flexible processes to undertake joint activities that address emerging challenges and issues, such as the global marine assessment process, regional ocean governance and the development of guidelines for the application of the ecosystem approach.
    وأبرزت الدورتان الحاجة التي يوجد اتفاق تام بشأنها على الصعيد المشترك بين الوكالات إلى عمليات مخصصة ولكنها مرنة، للاضطلاع بأنشطة مشتركة قصد التصدي للتحديات والقضايا الناشئة، من قبيل عملية التقييم البحري العالمي وإدارة المحيطات على الصعيد الإقليمي، ووضع مبادئ توجيهية لتنفيذ نهج النظم الإيكولوجية.
  • With a view to establishing a joint resolute, flexible and long-term action, in 2007, Luxembourg undertook to devote some €5 million to the initiative AIDS 2031, launched by UNAIDS, to develop a strategy to fight HIV/AIDS up to 2031, the year that marks the fiftieth anniversary of the epidemic.
    ورغبة من لكسمبرغ في وضع إجراءات مشتركة حازمة ومرنة وطويلة الأمد، فإنها قررت في عام 2007 تخصيص ما يقرب من 5 ملايين يورو لمبادرة ”الإيدز 2031“، التي اتخذ زمامها برنامج الأمم المتحدة المشترك لتطوير استراتيجية لمكافحة الفيروس/الإيدز حتى عام 2031، العام الذي يصادف الذكرى السنوية الخمسين للوباء.
  • A closely related problem is that, while the agencies are currently working together in many areas, they are constrained by a lack of common funding for new programmes, which thus potentially limits the scope and flexibility in undertaking additional joint activities.
    وثمة مشكلة أخرى وثيقة الصلة بهذا الموضوع هي أنه على الرغم من أن الوكالات تعمل حاليا معا في مجالات كثيرة، إلا أنها مقيدة بسبب نقص التمويل المشترك للبرامج الجديدة مما قد يحد من حجم ومرونة الاضطلاع بأنشطة مشتركة إضافية.