Textbeispiele
  • Section I provides an overview of the current displacement crisis.
    فيقدم الفرع الأول نظرة عامة لأزمة التشرد الحالية.
  • It was noted that the meeting was not examining the potential development benefits of non-FOSS software in conjunction with FOSS software or the comparative impact of displacing current and potential future economic activity based on non-FOSS software.
    وكثيراً ما أشير إلى تعزيز المهارات المحلية لتكنولوجيا المعلومات واستحداث صناعة وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بصفتها من المزايا التي يستفاد منها عند استخدام البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر.
  • Additional country profiles will continue to be added over the coming year and eventually all countries affected by internal displacement (currently estimated at over 50) are to be included.
    وسوف يستمر العمل على إضافة دراسات إجمالية قطرية خلال السنة المقبلة، ويتدرج في النهاية كافة البلدان المتضررة من التشريد الداخلي (يقدر عددها حالياً بأكثر من 50 بلداً).
  • In addition approximately 1.8 million Iraqis are currently displaced within Iraq.
    وبالإضافة إلى ذلك يبلغ عدد المشردين داخل العراق حالياً نحو 1.8 مليون عراقي.
  • Secondly, thousands of people are currently displaced in the Gaza Strip.
    ثانيا، إن آلاف الأشخاص مشردون حاليا في قطاع غزة.
  • The appropriate solution for the majority of Afghans currently displaced in the region is repatriation.
    إن الحل المناسب لأغلبية النازحين الأفغان يتمثل في إعادة توطينهم في الإقليم.
  • Overall, a quarter of the people of North Kivu are currently displaced.
    وبوجه عام، ربع سكان كيفو الشمالية مشردون حاليا.
  • Durable solutions would also be necessary for those currently displaced in the Vanni region.
    ومضى قائلا إن الحلول الدائمة ضرورية أيضا للمشردين حاليا في منطقة فاني.
  • displaced persons currently in the North to prepare them for conditions in the South, and in efforts to promote reconciliation among chiefs, host communities, and returning displaced persons.
    وقد تعهد بأن الكنيسة سوف تزيد مشاركتها، بما في ذلك بذل محاولات لإشراك المشردين داخلياً الموجودين حالياً في الشمال لإعدادهم للأوضاع في الجنوب، وفي الجهود الرامية إلى تشجيع المصالحة بين القادة والمجتمعات المحلية والمشردين العائدين.
  • That would improve living conditions for thousands of internally displaced persons currently facing difficult conditions, unable to return to their homes.
    وهذا من شأنه أن يحسن الظروف المعيشية لآلاف المشردين داخليا الذين يواجهون حاليا ظروفا صعبة، ولا يستطيعون العودة إلى ديارهم.