Textbeispiele
  • “(a) The interception, recording or transmission of conversations conducted in a private place or by telephone or by any other type of apparatus;
    "(أ) استراق السمع أو تسجيل أو نقل المحادثات التي تجري في مكان خاص أو عن طريق الهاتف أو عن طريق جهاز من الأجهزة أياً كان نوعه؛
  • “The interception, recording or transmission of conversations conducted in a private place or by telephone or any other type of apparatus;
    - استراق السمع أو تسجيل أو نقل المحادثات التي تجري في مكان خاص أو عن طريق الهاتف أو عن طريق جهاز من الأجهزة أياً كان نوعه؛
  • Conversely conduct of Turkey taken in the context of the E.C.-Turkey customs union was still attributable to Turkey: see W.T.O., Turkey - Restrictions on Imports of Textile and Clothing Products, Panel Report, WT/DS34/R, 31 May 1999, paras.
    وعلى النقيض من ذلك فالتصرف الذي اتخذته تركيا في سياق الاتـحاد الجمركـي للجماعة الأوروبيـة وتركيـا لا يزال ينسـب إلى تركيا: انظر W.T.O., Turkey - Restrictions on Imports of Textile and Clothing Products, Panel Report, WT/DS34/R, 31 May 1999, paras.
  • If there is a clear threat to the life, health or property of the protected person, monitoring techniques may be used, at his request or with his written consent, and also interception of conversations conducted over electronic means of communication.
    ويجوز استخدام الوسائل التقنية للمراقبة في حالة وجود خطر يتهدد حياة أو صحة أو ممتلكات الشخص الخاضع للحماية، شريطة تصريحه بموافقته على ذلك بالقول أو الكتابة، ويجوز كذلك التصنت على الأحاديث التي تجري باستخدام وسائل الاتصالات التقنية.
  • An investigator or investigative agency in an ongoing criminal investigation shall have the right to intercept and record conversations conducted by telephone or other means of communication by a suspect, an accused person or other persons involved in a crime.
    يجوز للمحققين وهيئات التحقيقات التصنت على المحادثات التي يجريها الأشخاص المشتبه فيهم والمتهمون وغيرهم من الأشخاص الآخرين المشاركين في أفعال إجرامية، باستخدام الهاتف أو غيره من وسائل الاتصال الأخرى، وتسجيلها فيما يتعلق بالدعاوى الجنائية.
  • Further conversion activities will be conducted in a separate environment.
    وسوف يجري المزيد من أنشطة التحويل في بيئة مستقلة.
  • Further conversion activities will be conducted in a separate environment.
    وسوف تنفذ أنشطة تحويل أخرى في بيئة منفصلة.
  • Well then, perhaps we might take this opportunity... ...to conduct our conversations.
    حسناً ربما علينا أن نستغل هذه الفرصة ..لإجراء محادثتنا
  • God Almighty! This is an impossible way to conduct a conversation.
    يا إلهي! يصعب إجراء حديث هكذا
  • Articles 90-92 of the Code of Criminal Procedures protects the confidentiality of correspondence, telegrams and conversations conducted in a private place from any form of surveillance, unless it is conducted in connection with an offence or pursuant to a warrant issued by the prosecution service.
    المواد 90 و91 و92 - من قانون الإجراءات الجزائية قد حمت المراسلات والبرقيات والأحاديث التي تجري في مكان خاص من أي مراقبة إلا في معرض جرم وبإذن قضائي من الادعاء العام.