-
None you're currently breaking.
هل هناكَ قانون ضد ذلك؟ - .ليس واحداً تكسرهُ حالياً -
-
- Is there a law against that? None you're currently breaking.
هل هناكَ قانون ضد ذلك؟ - .ليس واحداً تكسرهُ حالياً -
-
Despite the Commission's attempts, the meeting failed to break the current impasse.
وعلى الرغم من محاولات اللجنة، لم يتمكن المجتمعون من كسر الجمود الحالي.
-
Japan supports any constructive efforts to break the current stalemate of the CD.
وتؤيد اليابان أي جهود بناءة لكسر طوق المأزق الحالي لمؤتمر نزع السلاح.
-
Clear political direction to break the current impasse was therefore crucial.
وبالتالي فإن الاتجاهات السياسية الواضحة لكسر الجمود الحالي أصبحت ضرورية.
-
We support the actions by the Special Representative to break the current deadlock.
ونؤيد الإجراءات التي اتخذها الممثل الخاص بغية كسر الجمود الراهن.
-
Innovative and realistic approaches must be developed to break the current deadlock.
واختتم قائلا إنه يتعين وضع نهج مبتكرة وواقعية لكسر الجمود الحالي.
-
The United Nations must redouble its efforts to break the current deadlock.
ويجب على الأمم المتحدة أن تضاعف جهودها لكي تزيل العقبات الحالية.
-
We would, however, welcome any constructive proposals that could break the current deadlock.
لكننا نرحب بأي اقتراح بنّاء يمكنه أن يوجد مخرجا من المأزق الراهن.
-
Japan has been making its utmost efforts to break the current stalemate of the CD.
وبذلت اليابان أقصى جهودها من أجل الخروج من الطريق المسدود الذي تواجهه الهيئة.