Textbeispiele
  • Go over the terms of the contract.
    . إلتزم ببنود العقد
  • Cannot complete disposal in accordance with terms of the contract
    الإفادة بالانتهاء من عمليات التخلص
  • The court also rejected arguments based on the typed and handwritten terms of the contract.
    ورفضت المحكمة أيضا الحجج المستندة إلى أحكام العقد المطبوعة بالآلة الكاتبة والمكتوبة بخط اليد.
  • The terms of the contracts should be transparent and publicly known.
    وينبغي أن تتسم أحكام العقود بالشفافية وأن تعلن على الملأ.
  • 16(1)(A)(1) arbitration clause treated as agreement independent of other terms of the contract
    16(2) الاعتبارات الإجرائية (المادة 16 (2 و3))
  • • To determine adherence to the terms of the contract, such as deliverables, time and material provisions
    • تحديد الالتزام بشروط العقد، مثل الأهداف القابلة للتحقيق والفترة الزمنية ومواد التوريدات،
  • The original term of the contract was four years starting on 1 April 1988.
    وكانت مدة العقد الأصلية أربع سنوات تبدأ في 1 نيسان/أبريل 1988.
  • The company agreed to the terms of the contract drawn up by the United Nations Secretariat.
    ووافقت الشركة على شروط العقد الذي وضعته الأمانة العامة للأمم المتحدة.
  • In terms of the contract, Koncar was to repay Iraq these advance payments.
    ينبغي لشركة كونتشار، وفقاً لشروط العقد، أن تعيد إلى العراق هذه المبالغ المدفوعة مقدماً.
  • (b) evidences or contains the terms of the contract of carriage
    (ب) يثبت أو يتضمن أحكام عقد النقل