Textbeispiele
  • • First Vice-Chair, National Committee on the International Year of the Child, 1979
    • النائبة الأولى لرئيس اللجنة الوطنية للسنة الدولية للطفل (1979)
  • In accordance with this decision, the year 2001 was proclaimed the Year of the Child in the CIS member States.
    وامتثالا لهذا القرار، أعلنت سنة 2001 سنة الطفل في الدول الأعضاء في الرابطة.
  • Former activities coordinator for the International Year of the Child, between 1978 and 1980; and at the same time General Secretary of the National Children's Committee
    منسقة سابقة لأنشطة السنة الدولية للطفل من 1978 إلى 1980، وفي نفس الوقت أمينة عامة للجنة الوطنية للطفل
  • Today's meeting of the General Assembly is deeply symbolic for the Republic of Belarus because this year was proclaimed in our country as the Year of the Child.
    وجلسة الجمعية العامة اليوم تحمل معنى رمزيا عميقا لجمهورية بيلاروس، لأن هذا العام، عام 2007، قد أعلن في بلدنا عاما للطفل.
  • Dissolution of a marriage without the consent of the wife is not permitted during her pregnancy or during the first year of the child's life.
    ولا يُسمح بفسخ زواج بدون رضا الزوجة أثناء فترة الحمل أو خلال السنة الأولى من حياة الطفل.
  • The employee may be on a partial care leave until the end of the second school year of the child at comprehensive school.
    ويجوز أن يحصل الموظف على إجازة رعاية جزئية حتى نهاية السنة الثانية من المدرسة الابتدائية.
  • Revised the 10-year achievements of the child welfare indicators and wrote the final report
    مراجعة إنجازات السنوات العشر لمؤشرات رفاه الطفل وكتابة التقرير النهائي
  • The year 1991 was declared the Year of the Maldivian Child.
    وقد أعلن عام 1991 بوصفه عام الطفل الملديفي.
  • In October 2002, as part of the Year of the Child and prompted by the participation of Aruba in the United Nations Children's Summit, the youth affairs section of the Social Affairs Department organized a youth forum entitled “My Rights”.
    وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، وكجزء من عام الطفولة وبوحي من مشاركة أروبا في مؤتمر قمة الطفولة للأمم المتحدة، نظم قسم شؤون الشباب التابع لإدارة الشؤون الاجتماعية محفلاً شبابياً تحت عنوان "حقوقي".
  • As part of the Year of the Child, proclaimed in the Russian Federation in 2008, family values, such as respect for elders and concern for the young and the less able-bodied, were being instilled in children and adolescents.
    وكجزء من عام الطفل، المعلن عنه في الاتحاد الروسي في عام 2008، يجري غرس القيَّم الأُسرية، كاحترام المسنين والاهتمام بالصغار والأشخاص الأقل قدرة بدنياً، في نفوس الأطفال والمراهقين.