Textbeispiele
  • Not so terribly long, possess your soul in patience.
    قريباً، تحلى بالصبر
  • Well, how long have these... possessions been going on?
    ...حسنًا, منذ متى كانت هذه الاستحواذات تحدثُ لها؟
  • He possessed it long; many lives of his small kind.
    لقد امتلكه لمدة طويلة ومكث معه
  • He possessed it long; many lives of his small kind.
    جعل طريقه الخفي البطئ ميلا ميلا،خطوة فخطوة،الى الجنوب
  • He possessed it long; many lives of his small kind.
    لقد امتلكَها لمدة طويلة؛ العديد يعيشون نوعِه الضئيل
  • Specialized expertise can be developed within the Organization as long as candidates possess basic abilities.
    ومن الممكن تطوير الخبرة الفنية المتخصصة داخل المنظمة ما دام المرشحون يمتلكون القدرات الأساسية.
  • As is well known, the Russian Federation, like the United States of America, as distinct from the other nuclear Powers, has for a long time possessed an effective system for overcoming anti-missile defence.
    وكما هو معلوم جيدا، فإن الاتحاد الروسي، مثله مثل الولايات المتحدة الأمريكية، وخلافا للقوى الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، يتمتع بنظام فعال للحماية من أنظمة الدفاع ضد القذائف التسيارية.
  • As long as possessing nuclear weapons remains a state’sclearest way to demonstrate its bona fides as a great power,maintaining the potential to develop such weapons will be tootempting for countries like Iran to forswear.
    وطالما ظل امتلاك الأسلحة النووية الوسيلة الأوضح لدى أي دولةلإثبات مكانتها كقوة عظمى، فإن الحفاظ على إمكانية إنتاج مثل هذهالأسلحة سوف يظل مغرياً في نظر بلدان مثل إيران إلى الحد الذي يجعلتخليها عنه أمراً بالغ الصعوبة.
  • The Committee, while noting that the guarantees provided by the Fifth Amendment apply to the taking of land in situations where treaties concluded between the Federal Government and Indian tribes apply, is concerned that in other situations, in particular where land was assigned by creating a reservation or is held by reason of long possession and use, tribal property rights can be extinguished on the basis of the plenary authority of Congress for conducting Indian affairs without due process and fair compensation.
    وفي حين تلاحظ اللجنة أن الضمانات التي ينص عليها التعديل الخامس تنطبق على الاستيلاء على الأرض في الحالات التي تسري فيها المعاهدات المبرمة بين الحكومة الفدرالية والقبائل الهندية، يساورها القلق من أنه في الحالات الأخرى، ولا سيما عندما تكون الأرض قد خُصصت عن طريق إنشاء محمية أو يجري الاحتفاظ بها بسبب طول الملكية والاستخدام، يمكن إلغاء حقوق الملكية القبلية استنادا إلى السلطة الكاملة للكونغرس في إدارة الشؤون الهندية دون مراعاة الإجراءات الواجبة ودون تعويض منصف.
  • In the long term, the possession of nuclear weapons could only be harmful to the international nuclear non-proliferation regime and
    وفي الأجل الطويل، لا يمكن لاحتياز الأسلحة النووية إلا أن يحبط النظام الدولي لعدم الانتشار وأن يقوض السلام والأمن الدوليين.