Textbeispiele
  • That inspiration remains the foundation and lodestar of the European Union in world affairs and in its actions and policies.
    ولا يزال ذلك الإلهام يشكل أساس الاتحاد الأوروبي ونجمه الهادي في الشؤون العالمية وفي أعماله وسياساته.
  • This can provide a solid foundation and can be the lodestar in the new development partnership arrangement.
    ويمكن أن يوفر ذلك أساسا صلبا ومنارا في ترتيب شراكة التنمية الجديدة.
  • MAYNOOTH, IRELAND – Despite its many woes, the European Union remains a lodestar for poorer states outside itsborders.
    ماينوث، أيرلندا ــ برغم الفواجع والمحن، فإن الاتحادالأوروبي يظل منارة هادية للبلدان الأكثر فقراً خارج حدوده.
  • We remain a small, peace-loving nation, guided on our course by the lodestar of democratic principles, parliamentary governance and respect for the human rights of our citizens.
    إننا ما زلنا دولة صغيرة محبة للسلام، ونهتدي في مسيرتنا بالمبادئ الديمقراطية ونظام الحكم البرلماني ونحترم حقوق الإنسان لمواطنينا.
  • Now, while Simpson gets the day off, the rest of you will write 30-page essays entitled "Homer Simpson: Moral Lodestar."
    :بقيتكم سوف يكتبون مقالاً من30 صفحة عنوانه !"هومر سيمبسون): منارة أخلاقيّة)"
  • Once the lodestar for American optimism and achievement, California now illustrates the difficulties confronting the United States – and how much more can still go wrongdomestically.
    إن كاليفورنيا التي كانت ذات يوم تُـعَد نجماً هادياً للتفاؤلوالإنجاز في أميركا، أصبحت اليوم بمثابة صورة توضيحية للمصاعب التيتواجه الولايات المتحدة ـ والمدى الذي قد تصل إليه الأمور من سوء فيالداخل.
  • Europeans should ponder why the inflationary 1920’s, ratherthan the politically catastrophic 1930’s, have become thehistorical lodestar for current monetary policy.
    وينبغي للأوروبيين أن يفكروا لماذا أصبحت العشرينياتالتضخمية، وليس الثلاثينيات المأساوية على المستوى السياسي، أصبحتالدليل التاريخي المرشد للسياسة النقدية الحالية.
  • Henceforth, the greatness of leaders will be measured by their capacity to work as a team, to share decision-making and to consult other political forces, with the future of the province serving as their only lodestar.
    ومن الآن فصاعدا، ستقاس عظمة القادة بقدرتهم على العمل كفريق، والاشتراك في عملية صنع القرار والتشاور مع القوى السياسية الأخرى، واتخاذ مستقبل المقاطعة نجما هاديا وحيدا لهم.
  • After these three exchanges, Member States can expect to receive another letter from the Chair outlining the membership-driven remainder of the third round, during which our lodestar 62/557 will continue to shine brightly.
    ومن المتوقع، بعد عقد جلسات المداولات الثلاث، أن تتلقى الدول الأعضاء رسالة أخرى من الرئيس تتناول الجزء المتبقي من الجولة الثالثة التي يشارك فيها الأعضاء مهتدين بالمقرر 62/557 الذي هو مرجعيتنا الأساسية.
  • In that regard, Governments are called on to act and must make child-related questions a policy issue, because it is thereby that such issues will become a choice of society and a political lodestar.
    وفي ذلك الصدد، نهيب بالحكومات أن تتخذ إجراءات وأن تجعل المسائل المتعلقة بالأطفال من قضايا السياسة العامة، لأن من خلال ذلك ستصبح هذه القضايا خيارا للمجتمع ونجما هاديا في المجال السياسي.