Textbeispiele
  • Perhaps inculpated for what I was born 3 monthing for early.
    أعتقد أنها تلوم نفسها, لأنها أنجبتني قبل الموعد بثلاثة أشهر
  • Your disdain for human interaction doesn't exculpate you, it inculpates you.
    تحقيرك للتواصل البشري لا يعفيك بل يدينك
  • Your disdain for human interaction doesn't exculpate you, it inculpates you.
    لم أر تلك المريضة حتى تحقيرك للتواصل البشري لا يعفيك بل يدينك
  • There is documentary evidence inculpating him and revealing his intention to mercilessly exterminate the Kurds in connection with the process of ethnic cleansing and installing Arabs in their homes and villages.
    وهنالك أدلة وثائقية تدينه وتكشف عن نواياه لإبادة الأكراد دون رحمة في إطار عملية التطهير العرقي وتوطين العرب في ديارهم وفي قراهم.
  • There now exists documentary evidence inculpating the mastermind and chief executioner of these crimes, Ali Hassan Al-Majeed, alias “Chemical Ali”, and proves the existence, at the highest governmental level, of the criminal intent to mercilessly exterminate the Kurds and implant people of mainly Arab origin in their homes and villages, in a process that amounted to genocide.
    وقد توافرت اليوم إثباتات مكتوبة تدين مدبر هذه الجرائم ومنفذها الأول، علي حسن المجيد المعروف باسم "علي الكيمياوي"، وتثبت وجود النوايا الإجرامية، على أرفع مستويات الحكومة، لإبادة الأكراد دون رحمة وتوطين أناس معظمهم من أصل عربي في ديارهم وقراهم في عملية أصبحت بمثابة الإبادة الجماعية.
  • The author claims that the witness first gave a statement to the police in which she did not inculpate her brother, but that she gave a second statement after having been in custody for two days without access to a lawyer.
    وتدعي صاحبة البلاغ أن الشاهدة لم تتهم أخاها في أول تصريح أدلت به للشرطة وإنما اتهمته في تصريح ثان بعدما تم احتجازها لمدة يومين ولم يسمح لها بالاتصال بمحام.
  • Dans le cas où le juge d'instruction passe outre, il doit statuer par une ordonnance motivée. En cas de plainte insuffisamment motivée ou insuffisamment justifiée, le juge d'instruction peut aussi être saisi de réquisitoires tendant à ce qu'il soit provisoirement informé contre toutes personnes que l'information fera connaître. Dans ce cas, celui ou ceux qui se trouvent visés par la plainte peuvent être entendus comme témoins par le juge d'instruction, sous réserve des dispositions de l'article 89 dont il devra leur donner connaissance, jusqu'au moment où pourront intervenir les inculpations ou, s'il y a lieu, de nouvelles réquisitions contre personnes dénommées.”
    وفي التاريخ ذاته، انضمت الدولة الطرف من جديد إلى البروتوكول الاختياري مع التحفظ التالي: "[] تنضم غيانا من جديد إلى البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتشفع ذلك بتحفظ على المادة 6 منه مفاده أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ليست مختصة لتلقي وبحث بلاغات يقدمها أي شخص حُكم عليه بالإعدام لارتكابه جريمتي القتل والخيانة بخصوص أية مسألة تتعلق بمقاضاته أو احتجازه أو محاكمته أو إدانته أو الحكم عليه بالإعدام أو تنفيذ الحكم بإعدامه وأي مسألة ترتبط بذلك.